헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

βαίνω

비축약 동사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: βαίνω βήσω ἔβην βέβηκα βέβαμαι

형태분석: βαίν (어간) + ω (인칭어미)

어원: Root BA

  1. 가다, 나아가다, 걷다
  1. I go, I step, I move on foot.

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 βαίνω

(나는) 간다

βαίνεις

(너는) 간다

βαίνει

(그는) 간다

쌍수 βαίνετον

(너희 둘은) 간다

βαίνετον

(그 둘은) 간다

복수 βαίνομεν

(우리는) 간다

βαίνετε

(너희는) 간다

βαίνουσιν*

(그들은) 간다

접속법단수 βαίνω

(나는) 가자

βαίνῃς

(너는) 가자

βαίνῃ

(그는) 가자

쌍수 βαίνητον

(너희 둘은) 가자

βαίνητον

(그 둘은) 가자

복수 βαίνωμεν

(우리는) 가자

βαίνητε

(너희는) 가자

βαίνωσιν*

(그들은) 가자

기원법단수 βαίνοιμι

(나는) 가기를 (바라다)

βαίνοις

(너는) 가기를 (바라다)

βαίνοι

(그는) 가기를 (바라다)

쌍수 βαίνοιτον

(너희 둘은) 가기를 (바라다)

βαινοίτην

(그 둘은) 가기를 (바라다)

복수 βαίνοιμεν

(우리는) 가기를 (바라다)

βαίνοιτε

(너희는) 가기를 (바라다)

βαίνοιεν

(그들은) 가기를 (바라다)

명령법단수 βαίνε

(너는) 가라

βαινέτω

(그는) 가라

쌍수 βαίνετον

(너희 둘은) 가라

βαινέτων

(그 둘은) 가라

복수 βαίνετε

(너희는) 가라

βαινόντων, βαινέτωσαν

(그들은) 가라

부정사 βαίνειν

가는 것

분사 남성여성중성
βαινων

βαινοντος

βαινουσα

βαινουσης

βαινον

βαινοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 βαίνομαι

βαίνει, βαίνῃ

βαίνεται

쌍수 βαίνεσθον

βαίνεσθον

복수 βαινόμεθα

βαίνεσθε

βαίνονται

접속법단수 βαίνωμαι

βαίνῃ

βαίνηται

쌍수 βαίνησθον

βαίνησθον

복수 βαινώμεθα

βαίνησθε

βαίνωνται

기원법단수 βαινοίμην

βαίνοιο

βαίνοιτο

쌍수 βαίνοισθον

βαινοίσθην

복수 βαινοίμεθα

βαίνοισθε

βαίνοιντο

명령법단수 βαίνου

βαινέσθω

쌍수 βαίνεσθον

βαινέσθων

복수 βαίνεσθε

βαινέσθων, βαινέσθωσαν

부정사 βαίνεσθαι

분사 남성여성중성
βαινομενος

βαινομενου

βαινομενη

βαινομενης

βαινομενον

βαινομενου

미래 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 βήσω

(나는) 가겠다

βήσεις

(너는) 가겠다

βήσει

(그는) 가겠다

쌍수 βήσετον

(너희 둘은) 가겠다

βήσετον

(그 둘은) 가겠다

복수 βήσομεν

(우리는) 가겠다

βήσετε

(너희는) 가겠다

βήσουσιν*

(그들은) 가겠다

기원법단수 βήσοιμι

(나는) 가겠기를 (바라다)

βήσοις

(너는) 가겠기를 (바라다)

βήσοι

(그는) 가겠기를 (바라다)

쌍수 βήσοιτον

(너희 둘은) 가겠기를 (바라다)

βησοίτην

(그 둘은) 가겠기를 (바라다)

복수 βήσοιμεν

(우리는) 가겠기를 (바라다)

βήσοιτε

(너희는) 가겠기를 (바라다)

βήσοιεν

(그들은) 가겠기를 (바라다)

부정사 βήσειν

갈 것

분사 남성여성중성
βησων

βησοντος

βησουσα

βησουσης

βησον

βησοντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 βήσομαι

βήσει, βήσῃ

βήσεται

쌍수 βήσεσθον

βήσεσθον

복수 βησόμεθα

βήσεσθε

βήσονται

기원법단수 βησοίμην

βήσοιο

βήσοιτο

쌍수 βήσοισθον

βησοίσθην

복수 βησοίμεθα

βήσοισθε

βήσοιντο

부정사 βήσεσθαι

분사 남성여성중성
βησομενος

βησομενου

βησομενη

βησομενης

βησομενον

βησομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 έ̓βαινον

(나는) 가고 있었다

έ̓βαινες

(너는) 가고 있었다

έ̓βαινεν*

(그는) 가고 있었다

쌍수 ἐβαίνετον

(너희 둘은) 가고 있었다

ἐβαινέτην

(그 둘은) 가고 있었다

복수 ἐβαίνομεν

(우리는) 가고 있었다

ἐβαίνετε

(너희는) 가고 있었다

έ̓βαινον

(그들은) 가고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐβαινόμην

ἐβαίνου

ἐβαίνετο

쌍수 ἐβαίνεσθον

ἐβαινέσθην

복수 ἐβαινόμεθα

ἐβαίνεσθε

ἐβαίνοντο

단순 과거(Aorist) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 έ̓βην

(나는) 갔다

έ̓βης

(너는) 갔다

έ̓βη

(그는) 갔다

쌍수 έ̓βητον

(너희 둘은) 갔다

ἐβήτην

(그 둘은) 갔다

복수 έ̓βημεν

(우리는) 갔다

έ̓βητε

(너희는) 갔다

έ̓βησαν

(그들은) 갔다

접속법단수 βῶ

(나는) 갔자

βῇς

(너는) 갔자

βῇ

(그는) 갔자

쌍수 βῆτον

(너희 둘은) 갔자

βῆτον

(그 둘은) 갔자

복수 βῶμεν

(우리는) 갔자

βῆτε

(너희는) 갔자

βῶσιν*

(그들은) 갔자

기원법단수 βαίην

(나는) 갔기를 (바라다)

βαίης

(너는) 갔기를 (바라다)

βαίη

(그는) 갔기를 (바라다)

쌍수 βαίητον

(너희 둘은) 갔기를 (바라다)

βαιήτην

(그 둘은) 갔기를 (바라다)

복수 βαίημεν

(우리는) 갔기를 (바라다)

βαίητε

(너희는) 갔기를 (바라다)

βαίησαν

(그들은) 갔기를 (바라다)

명령법단수 βῆθι

(너는) 갔어라

βήτω

(그는) 갔어라

쌍수 βήτον

(너희 둘은) 갔어라

βήτων

(그 둘은) 갔어라

복수 βήτε

(너희는) 갔어라

βάντων

(그들은) 갔어라

부정사 βήναι

갔는 것

분사 남성여성중성
βᾱς

βαντος

βᾱσα

βᾱσης

βαν

βαντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐβάμην

έ̓βω

έ̓βατο

쌍수 έ̓βασθον

ἐβάσθην

복수 ἐβάμεθα

έ̓βασθε

έ̓βαντο

접속법단수 βῶμαι

βῇ

βῆται

쌍수 βῆσθον

βῆσθον

복수 βώμεθα

βῆσθε

βῶνται

기원법단수 βαίμην

βαῖο

βαῖτο

쌍수 βαῖσθον

βαίσθην

복수 βαίμεθα

βαῖσθε

βαῖντο

명령법단수 βῶ

βάσθω

쌍수 βάσθον

βάσθων

복수 βάσθε

βάσθων

부정사 βᾶσθαι

분사 남성여성중성
βαμενος

βαμενου

βαμενη

βαμενης

βαμενον

βαμενου

완료(Perfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 βέβηκα

(나는) 갔다

βέβηκας

(너는) 갔다

βέβηκεν*

(그는) 갔다

쌍수 βεβήκατον

(너희 둘은) 갔다

βεβήκατον

(그 둘은) 갔다

복수 βεβήκαμεν

(우리는) 갔다

βεβήκατε

(너희는) 갔다

βεβήκᾱσιν*

(그들은) 갔다

접속법단수 βεβήκω

(나는) 갔자

βεβήκῃς

(너는) 갔자

βεβήκῃ

(그는) 갔자

쌍수 βεβήκητον

(너희 둘은) 갔자

βεβήκητον

(그 둘은) 갔자

복수 βεβήκωμεν

(우리는) 갔자

βεβήκητε

(너희는) 갔자

βεβήκωσιν*

(그들은) 갔자

기원법단수 βεβήκοιμι

(나는) 갔기를 (바라다)

βεβήκοις

(너는) 갔기를 (바라다)

βεβήκοι

(그는) 갔기를 (바라다)

쌍수 βεβήκοιτον

(너희 둘은) 갔기를 (바라다)

βεβηκοίτην

(그 둘은) 갔기를 (바라다)

복수 βεβήκοιμεν

(우리는) 갔기를 (바라다)

βεβήκοιτε

(너희는) 갔기를 (바라다)

βεβήκοιεν

(그들은) 갔기를 (바라다)

명령법단수 βέβηκε

(너는) 갔어라

βεβηκέτω

(그는) 갔어라

쌍수 βεβήκετον

(너희 둘은) 갔어라

βεβηκέτων

(그 둘은) 갔어라

복수 βεβήκετε

(너희는) 갔어라

βεβηκόντων

(그들은) 갔어라

부정사 βεβηκέναι

갔는 것

분사 남성여성중성
βεβηκως

βεβηκοντος

βεβηκυῑα

βεβηκυῑᾱς

βεβηκον

βεβηκοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 βέβαμαι

βέβασαι

βέβαται

쌍수 βέβασθον

βέβασθον

복수 βεβάμεθα

βέβασθε

βέβανται

명령법단수 βέβασο

βεβάσθω

쌍수 βέβασθον

βεβάσθων

복수 βέβασθε

βεβάσθων

부정사 βέβασθαι

분사 남성여성중성
βεβαμενος

βεβαμενου

βεβαμενη

βεβαμενης

βεβαμενον

βεβαμενου

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ ἡ ἁπαλὴ ἐν ὑμῖν καὶ ἡ τρυφερά, ἧσ οὐχὶ πεῖραν ἔλαβεν ὁ ποὺσ αὐτῆσ βαίνειν ἐπὶ τῆσ γῆσ διὰ τὴν τρυφερότητα καὶ διὰ τὴν ἁπαλότητα, βασκανεῖ τῷ ὀφθαλμῷ αὐτῆσ τὸν ἄνδρα αὐτῆσ τὸν ἐν κόλπῳ αὐτῆσ καὶ τὸν υἱὸν καὶ τὴν θυγατέρα αὐτῆς (Septuagint, Liber Deuteronomii 28:56)

    (70인역 성경, 신명기 28:56)

  • τὰ μὲν γὰρ ἄλλα εὖ ποιῶν ἐδιδάξω με ἤδη, ἁρμόσασθαι τὸν αὐλὸν ἐσ τὸ ἀκριβὲσ καὶ ἐμπνεῖν ἐσ τὴν γλωσσίδα λεπτόν τι καὶ ἐμμελὲσ καὶ ὑποβάλλειν τοὺσ δακτύλουσ εὐαφῶσ ὑπὸ πυκνῇ τῇ ἄρσει καὶ θέσει καὶ βαίνειν ἐν ῥυθμῷ καὶ σύμφωνα εἶναι τὰ μέλη πρὸσ τὸν χορὸν καὶ τῆσ ἁρμονίασ ἑκάστησ διαφυλάττειν τὸ ἴδιον, τῆσ Φρυγίου τὸ ἔνθεον, τῆσ Λυδίου τὸ Βακχικόν, τῆσ Δωρίου τὸ σεμνόν, τῆσ Ιὠνικῆσ τὸ γλαφυρόν. (Lucian, Harmonides 1:3)

    (루키아노스, Harmonides 1:3)

  • "ἔλιπον γᾶν, βαίνω δ’ ἐσ Ὄλυμπον. (Lucian, De morte Peregrini, (no name) 19:5)

    (루키아노스, De morte Peregrini, (no name) 19:5)

  • ἀπροσδόκητον, ὦ ἄνδρεσ δικασταί, τὸν ἀγῶνα τοῦτον ἀγωνίζομαι παρ’ ὑμῖν πάντα γοῦν μᾶλλον ἂν ἤλπισα ἢ τὸν Διάλογον τοιαῦτα ἐρεῖν περὶ ἐμοῦ, ὃν παραλαβὼν ἐγὼ σκυθρωπὸν ἔτι τοῖσ πολλοῖσ δοκοῦντα καὶ ὑπὸ τῶν συνεχῶν ἐρωτήσεων κατεσκληκότα, καὶ ταύτῃ αἰδέσιμον μὲν εἶναι δοκοῦντα, οὐ πάντῃ δὲ ἡδὺν οὐδὲ τοῖσ πλήθεσι κεχαρισμένον, πρῶτον μὲν αὐτὸν ἐπὶ γῆσ βαίνειν εἴθισα εἰσ τὸν ἀνθρώπινον τοῦτον τρόπον, μετὰ δὲ τὸν αὐχμὸν τὸν πολὺν ἀποπλύνασ καὶ μειδιᾶν καταναγκάσασ ἡδίω τοῖσ ὁρῶσι παρεσκεύασα, ἐπὶ πᾶσι δὲ τὴν κωμῳδίαν αὐτῷ παρέζευξα, καὶ κατὰ τοῦτο πολλὴν οἱ μηχανώμενοσ τὴν εὔνοιαν παρὰ τῶν ἀκουόντων, οἳ τέωσ τὰσ ἀκάνθασ τὰσ ἐν αὐτῷ δεδιότεσ ὥσπερ τὸν ἐχῖνον εἰσ τὰσ χεῖρασ λαβεῖν αὐτὸν ἐφυλάττοντο. (Lucian, Bis accusatus sive tribunalia, (no name) 34:2)

    (루키아노스, Bis accusatus sive tribunalia, (no name) 34:2)

  • ἶσον δ’ ὅσ θ’ ἱκέτην ὅσ τε ξεῖνον κακὸν ἔρξῃ, ὅσ τε κασιγνήτοιο ἑοῦ ἀνὰ δέμνια βαίνῃ κρυπταδίησ εὐνῆσ ἀλόχου, παρακαίρια ῥέζων, ὅσ τέ τευ ἀφραδίῃσ ἀλιταίνεται ὀρφανὰ τέκνα, ὅσ τε γονῆα γέροντα κακῷ ἐπὶ γήραοσ οὐδῷ νεικείῃ χαλεποῖσι καθαπτόμενοσ ἐπέεσσιν· (Hesiod, Works and Days, Book WD 38:4)

    (헤시오도스, 일과 날, Book WD 38:4)

  • προσειπεῖν γὰρ σὸν ὄνομ’ ἔξεστί μοι, μέτεστι δ’ οὐδὲν πλὴν ὅσον χρόνον ξίφουσ βαίνω μεταξὺ καὶ πυρᾶσ Ἀχιλλέωσ. (Euripides, Hecuba, episode 5:32)

    (에우리피데스, Hecuba, episode 5:32)

  • καὶ τειχέων μὲν ἐντὸσ οὐ βαίνω πόδα, δυοῖν δ’ ἅμιλλαν ξυντιθεὶσ ἀφικόμην πρὸσ τέρμονασ γῆσ τῆσδ’, ἵν’ ἐκβάλω ποδὶ ἄλλην ἐπ’ αἰᾶν, εἴ μέ τισ γνοίη σκοπῶν, ζητῶν τ’ ἀδελφήν· (Euripides, episode 5:5)

    (에우리피데스, episode 5:5)

  • βαίνω δ’ ἴχνοσ ἐπ’ ἴχνοσ, ἐν ἀέρι δ’ ἡδὺ τυπωθὲν εἶδοσ ἀφαρπάζων χείλεσιν ἡδὺ φιλῶ. (Unknown, Greek Anthology, Volume IV, book 12, chapter 84 1:1)

    (작자 미상, Greek Anthology, Volume IV, book 12, chapter 84 1:1)

  • αὖθισ δ’ Ἀντωνῖνοσ, ἅπερ πάροσ, ἐν χθονὶ βαίνω, καὶ ποσὶ πεζεύω, καὶ ὅλοσ αἰσθάνομαι. (Unknown, Greek Anthology, Volume III, book 9, chapter 597 1:2)

    (작자 미상, Greek Anthology, Volume III, book 9, chapter 597 1:2)

관련어

파생어

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION