헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἄλλος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἄλλος ἄλλη ἄλλο

형태분석: ἀλλ (어간) + ος (어미)

어원: 참고: 라틴어 alius

  1. 다른, 별개의, 다른 하나, 또 하나의
  1. other, another, different

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ά̓λλος

다른 (이)가

ά̓λλη

다른 (이)가

ά̓λλον

다른 (것)가

속격 ά̓λλου

다른 (이)의

ά̓λλης

다른 (이)의

ά̓λλου

다른 (것)의

여격 ά̓λλῳ

다른 (이)에게

ά̓λλῃ

다른 (이)에게

ά̓λλῳ

다른 (것)에게

대격 ά̓λλον

다른 (이)를

ά̓λλην

다른 (이)를

ά̓λλον

다른 (것)를

호격 ά̓λλε

다른 (이)야

ά̓λλη

다른 (이)야

ά̓λλον

다른 (것)야

쌍수주/대/호 ά̓λλω

다른 (이)들이

ά̓λλᾱ

다른 (이)들이

ά̓λλω

다른 (것)들이

속/여 ά̓λλοιν

다른 (이)들의

ά̓λλαιν

다른 (이)들의

ά̓λλοιν

다른 (것)들의

복수주격 ά̓λλοι

다른 (이)들이

ά̓λλαι

다른 (이)들이

ά̓λλα

다른 (것)들이

속격 ά̓λλων

다른 (이)들의

ἀλλῶν

다른 (이)들의

ά̓λλων

다른 (것)들의

여격 ά̓λλοις

다른 (이)들에게

ά̓λλαις

다른 (이)들에게

ά̓λλοις

다른 (것)들에게

대격 ά̓λλους

다른 (이)들을

ά̓λλᾱς

다른 (이)들을

ά̓λλα

다른 (것)들을

호격 ά̓λλοι

다른 (이)들아

ά̓λλαι

다른 (이)들아

ά̓λλα

다른 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἑτέρα δέ τισ ἐπὶ τὴν ἐκείνησ παρελθοῦσα τάξιν, ἀφόρητοσ ἀναιδείᾳ θεατρικῇ καὶ ἀνάγωγοσ καὶ οὔτε φιλοσοφίασ οὔτε ἄλλου παιδεύματοσ οὐδενὸσ μετειληφυῖα ἐλευθερίου, λαθοῦσα καὶ παρακρουσαμένη τὴν τῶν ὄχλων ἄγνοιαν, οὐ μόνον ἐν εὐπορίᾳ καὶ τρυφῇ καὶ μορφῇ πλείονι τῆσ ἑτέρασ διῆγεν, ἀλλὰ καὶ τὰσ τιμὰσ καὶ τὰσ προστασίασ τῶν πόλεων, ἃσ ἔδει τὴν φιλόσοφον ἔχειν, εἰσ ἑαυτὴν ἀνηρτήσατο καὶ ἦν φορτική τισ πάνυ καὶ ὀχληρὰ καὶ τελευτῶσα παραπλησίαν ἐποίησε γενέσθαι τὴν Ἑλλάδα ταῖσ τῶν ἀσώτων καὶ κακοδαιμόνων οἰκίαισ. (Dionysius of Halicarnassus, De antiquis oratoribus, chapter 1 1:1)

    (디오니시오스, De antiquis oratoribus, chapter 1 1:1)

  • ἀλλὰ γὰρ οὐ μόνον ἀνδρῶν δικαίων χρόνοσ σωτὴρ ἄριστοσ κατὰ Πίνδαρον, ἀλλὰ καὶ τεχνῶν νὴ Δία καὶ ἐπιτηδευμάτων γε καὶ παντὸσ ἄλλου σπουδαίου χρήματοσ. (Dionysius of Halicarnassus, De antiquis oratoribus, chapter 21)

    (디오니시오스, De antiquis oratoribus, chapter 21)

  • οὐκ ἀπεικότα γοῦν λέγοιεν ἄν, εἰ λέγοιεν ἤτοι ἄλλου του γενναίου ἀνδρὸσ εἶναι τὸ βιβλίον καὶ σὲ τὸν κολοιὸν ἀλλοτρίοισ πτεροῖσ ἀγαλλεσθαι, ἢ εἴπερ σόν ἐστιν, ὅμοιά σε τῷ Σαλαίθῳ ποιεῖν, ὃσ πικρότατον κατὰ μοιχῶν τοῖσ Κροτωνιάταισ νόμον θεὶσ καὶ θαυμαζόμενοσ ἐπ̓ αὐτῷ μετὰ μικρὸν αὐτὸσ ἑάλω μοιχεύων τοῦ ἀδελφοῦ τὴν γυναῖκα. (Lucian, Apologia 11:1)

    (루키아노스, Apologia 11:1)

  • οὐ μὴν ἀνίπτοισ γε ποσίν, τὸ τοῦ λόγου, πρὸσ ταῦτα ᾖξεν, ἀλλὰ καὶ ποιηταῖσ σύντροφοσ ἐγένετο καὶ τῶν πλείστων ἐμέμνητο καὶ λέγειν ἤσκητο καὶ τὰσ ἐν φιλοσοφίᾳ προαιρέσεισ οὐκ ἐπ’ ὀλίγον οὐδὲ κατὰ τὴν παροιμίαν ἄκρῳ τῷ δακτύλῳ ἁψάμενοσ ἠπίστατο, καὶ τὸ σῶμα δὲ ἐγεγύμναστο καὶ πρὸσ καρτερίαν διεπεπόνητο, καὶ τὸ ὅλον ἐμεμελήκει αὐτῷ μηδενὸσ ἄλλου προσδεᾶ εἶναι· (Lucian, (no name) 4:1)

    (루키아노스, (no name) 4:1)

  • ἄλλου δέ ποτε ἐρομένου εἰ ἀθάνατοσ αὐτῷ ἡ ψυχὴ δοκεῖ εἶναι, Ἀθάνατοσ, ἔφη, ἀλλ’ ὡσ πάντα. (Lucian, (no name) 32:1)

    (루키아노스, (no name) 32:1)

유의어

  1. 다른

유사 형태

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION