헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐμβαίνω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐμβαίνω ἐμβέβηκα ἐνέβην ἐμβέβηκα

형태분석: ἐμ (접두사) + βαίν (어간) + ω (인칭어미)

어원: e)n

  1. 전진하다, 나아가다, 행군하다, 행진하다
  2. 착수하다, 떠맡다
  3. 끼다, 집어넣다, 담기다
  1. to step in, step in
  2. to go on, go quickly, advance
  3. to step into, embark, go on board, to be mounted on
  4. to step upon
  5. to enter upon
  6. to step upon
  7. to make to step in, put in

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐμβαίνω

ἐμβαίνεις

ἐμβαίνει

쌍수 ἐμβαίνετον

ἐμβαίνετον

복수 ἐμβαίνομεν

ἐμβαίνετε

ἐμβαίνουσιν*

접속법단수 ἐμβαίνω

ἐμβαίνῃς

ἐμβαίνῃ

쌍수 ἐμβαίνητον

ἐμβαίνητον

복수 ἐμβαίνωμεν

ἐμβαίνητε

ἐμβαίνωσιν*

기원법단수 ἐμβαίνοιμι

ἐμβαίνοις

ἐμβαίνοι

쌍수 ἐμβαίνοιτον

ἐμβαινοίτην

복수 ἐμβαίνοιμεν

ἐμβαίνοιτε

ἐμβαίνοιεν

명령법단수 ἐμβαίνε

ἐμβαινέτω

쌍수 ἐμβαίνετον

ἐμβαινέτων

복수 ἐμβαίνετε

ἐμβαινόντων, ἐμβαινέτωσαν

부정사 ἐμβαίνειν

분사 남성여성중성
ἐμβαινων

ἐμβαινοντος

ἐμβαινουσα

ἐμβαινουσης

ἐμβαινον

ἐμβαινοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐμβαίνομαι

ἐμβαίνει, ἐμβαίνῃ

ἐμβαίνεται

쌍수 ἐμβαίνεσθον

ἐμβαίνεσθον

복수 ἐμβαινόμεθα

ἐμβαίνεσθε

ἐμβαίνονται

접속법단수 ἐμβαίνωμαι

ἐμβαίνῃ

ἐμβαίνηται

쌍수 ἐμβαίνησθον

ἐμβαίνησθον

복수 ἐμβαινώμεθα

ἐμβαίνησθε

ἐμβαίνωνται

기원법단수 ἐμβαινοίμην

ἐμβαίνοιο

ἐμβαίνοιτο

쌍수 ἐμβαίνοισθον

ἐμβαινοίσθην

복수 ἐμβαινοίμεθα

ἐμβαίνοισθε

ἐμβαίνοιντο

명령법단수 ἐμβαίνου

ἐμβαινέσθω

쌍수 ἐμβαίνεσθον

ἐμβαινέσθων

복수 ἐμβαίνεσθε

ἐμβαινέσθων, ἐμβαινέσθωσαν

부정사 ἐμβαίνεσθαι

분사 남성여성중성
ἐμβαινομενος

ἐμβαινομενου

ἐμβαινομενη

ἐμβαινομενης

ἐμβαινομενον

ἐμβαινομενου

미래 시제

미완료(Imperfect) 시제

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ποῖ ποτ’ ἐμβαίνειν με χρή; (Euripides, The Trojan Women, episode, trochees10)

    (에우리피데스, The Trojan Women, episode, trochees10)

  • καὶ τὸν ῥυθμὸν δὲ τῆσ ἀπαγγελίασ τοιοῦτον εἶναι δεῖ οἱο͂ν προϊέναι καὶ ἐμβαίνειν μᾶλλον ἢ ἑαυτῷ ἐπικείμενον ἐπείγεσθαι, οὐχ ὥσπερ ἐν τοῖσ πολιτικοῖσ τὰσ [τε] ποιότητασ παρατιθέασιν, ὅταν λέγωσιν ἢ δεινότατα ἁπάντων ἢ ἐφ’ ᾧ πάντεσ ἀγανακτήσετε ἢ σχέτλιον γὰρ τοῦτό γε· (Aristides, Aelius, Ars Rhetorica, , chapter 2 10:3)

    (아리스티데스, 아일리오스, Ars Rhetorica, , chapter 2 10:3)

  • μετ’ ὀλίγον δὲ παρῆν ὁ Βούτασ ἀπαγγέλλων τοὺσ μὲν ἄλλουσ ἀνῆχθαι, Κράσσον δὲ λείπεσθαι ὑπὸ ἀσχολίασ τινόσ, ὅσον δὲ οὔπω καὶ τοῦτον ἐμβαίνειν, πολὺν δὲ χειμῶνα καὶ μέγα πνεῦμα κατέχειν τὴν θάλατταν. (Plutarch, Cato the Younger, chapter 70 2:3)

    (플루타르코스, Cato the Younger, chapter 70 2:3)

  • ὁ δὲ Λύσανδροσ ἄλλα μὲν διενοεῖτο, προσέταττε δὲ ναύταισ καὶ κυβερνήταισ, ὡσ ἀγῶνοσ ἅμα ἡμέρᾳ γενησομένου, περὶ ὄρθρον ἐμβαίνειν εἰσ τὰσ τριήρεισ καὶ καθέζεσθαι κόσμῳ καὶ σιωπῇ, δεχομένουσ τὸ παραγγελλόμενον, ὡσ δ’ αὕτωσ καὶ τὸ πεζὸν ἐν τάξει παρὰ τὴν θάλατταν ἡσυχάζειν. (Plutarch, , chapter 10 1:2)

    (플루타르코스, , chapter 10 1:2)

  • Κόνων δὲ πρῶτοσ ὁ τῶν Ἀθηναίων στρατηγὸσ ἀπὸ τῆσ γῆσ ἰδὼν ἐπιπλέοντα τὸν στόλον ἐξαίφνησ ἀνεβόησεν ἐμβαίνειν, καὶ περιπαθῶν τῷ κακῷ τοὺσ μὲν ἐκάλει, τῶν δὲ ἐδεῖτο, τοὺσ δὲ ἠνάγκαζε πληροῦν τὰσ τριήρεισ. (Plutarch, , chapter 11 3:2)

    (플루타르코스, , chapter 11 3:2)

  • μηδ[ὲ τοῖσ] δακρύοισ τοῖσ Ἁγ[νω]νίδου προσέχετε [τὸν] νοῦν, ἐκεῖνο λο[γιζό]μενοι, ὅτι ἀτυχ[ήσαν]τι μὲν οὗτοσ δ’ ἂν [κλαίων] οὐ δίκαια ποιήσ[ειεν], ὥσπερ καὶ οἱ λ[ῃσταὶ] οἱ ἐπὶ τοῦ τροχ[οῦ κλαί]οντεσ, ἐξὸν αὐ[τοῖσ] μὴ ἐμβαίνε[ιν εἰσ] τὸ πλοῖον. (Hyperides, Speeches, 9:5)

    (히페레이데스, Speeches, 9:5)

유의어

  1. to step in

  2. 전진하다

  3. to step into

  4. to step upon

  5. 착수하다

  6. to step upon

  7. 끼다

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION