συντίθημι
-μι athematic Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
συντίθημι
συντιθήσω
Structure:
συν
(Prefix)
+
τίθε̄
(Stem)
+
μι
(Ending)
Sense
- to put together, to close
- to add together, adding
- to put together
- to construct, frame, build, to compose or make, of
- to construct or frame, to compose
- the framer
- to put together, take in, comprise, putting, together
- to put together for oneself, to observe, take heed to, to perceive, hear, take heed
- to set in order, organise
- to conclude, form, to agree upon, agreed upon
- to covenant or agree
- to make a covenant
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ἔτι δὲ μᾶλλον αὐτὸσ ἐπιβάλλων αὑτῷ καὶ συντιθέμενοσ δείκνυσι τὴν διαφορὰν ἑκάτεροσ· (Plutarch, De E apud Delphos, section 86)
- τάδε σοι περὶ τῶν ἰδεῶν καὶ ἀρετῶν ἐξ ὧν συνίσταται ὁ πολιτικὸσ λόγοσ, καὶ δι’ ὧν δοκιμάζεται, καὶ πολλοῦ ἄξιοσ προάγεται, ὥσπερ ἐκ μερῶν καθ’ ἕκαστον συντιθέμενοσ, πανταχόθεν ὁλόκληροσ καὶ τελείωσ ἔχων αὐτὸσ ἐν ἑαυτῷ, αἵτινεσ τοιαίδε καὶ τοσαίδε εἰσί, σεμνότησ, βαρύτησ, περιβολή, ἀξιοπιστία, σφοδρότησ, ἔμφασισ, δεινότησ, ἐπιμέλεια, γλυκύτησ, σαφήνεια καὶ καθαρότησ, βραχύτησ καὶ συντομία, κόλασισ. (Aristides, Aelius, Ars Rhetorica, , chapter Arg 2:1)
- χρόνῳ δὲ προϊόντι Δάμιππόν τινα Σπαρτιάτην ἐκ Συρακουσῶν λαβὼν ἐκπλέοντα αἰχμάλωτον, ἀξιούντων ἐπὶ λύτροισ τῶν Συρακοσίων κομίσασθαι τὸν ἄνδρα, πολλάκισ ὑπὲρ τούτου διαλεγόμενοσ καὶ συντιθέμενοσ πύργον τινὰ κατεσκέψατο φυλαττόμενον μὲν ἀμελῶσ, ἄνδρασ δὲ δυνάμενον δέξασθαι κρύφα, τοῦ τείχουσ ἐπιβατοῦ παρ’ αὐτὸν ὄντοσ. (Plutarch, Marcellus, chapter 18 2:1)
- γόνιμοσ γάρ ἐστι καὶ κρατεῖ τοῦ ἀρτίου συντιθέμενοσ, καὶ διαιρουμένων εἰσ τὰσ μονάδασ ὁ μὲν ἄρτιοσ καθάπερ τὸ θῆλυ χώραν μεταξὺ κενὴν ἐνδίδωσι, τοῦ δὲ περιττοῦ μόριον ἀεί τι πλῆρεσ ὑπολείπεται· (Plutarch, Quaestiones Romanae, section 102 2:2)
- γόνιμοσ γάρ ἐστι καὶ κρατεῖ τοῦ ἀρτίου συντιθέμενοσ. (Plutarch, Quaestiones Romanae, section 102 4:1)
Synonyms
-
to put together
-
to add together
-
to put together
- συναρμόζω (to put together)
- συναποσβέννυμι (to put out with or together, to be put out together)
- κολλάω (to put together, build)
- συστολίζω (to put together, fabricate)
- ἐφίημι (to put, to)
- προστίθημι (to put to, to put to)
- προσβάλλω (to put in)
- περιάγω (to put off)
- παρωθέω (to put off)
- ἐκποιέω (to put out)
- ἐξαποδύνω (to put off)
- συγκαθαιρέω (to put down together, to join in putting down)
- συγχειρουργέω (to put hand to, together, to accomplish)
- συναποικίζω (to go as, together)
- συναναβαίνω (to go up with or together, with)
- συνεκβαίνω (to go out together)
- συλλαμβάνω (I put together, close, enclose)
- συμβιβάζω (to put together, compare, examine)
-
to construct
-
to construct or frame
-
to put together
-
to set in order
-
to conclude
-
to covenant or agree
-
to make a covenant
- συνομολογέω (to come to terms with, make a covenant with)
- συμβασείω (to wish to make a league or covenant with)
Derived
- ἀμφιτίθημι (to put round, to put round oneself, to be put on)
- ἀνατίθημι (to lay upon, to refer, attribute)
- ἀντιτίθημι (to set against, oppose, to contrast)
- ἀποτίθημι (to put away, stow away, to put away from oneself)
- διατίθημι ( place separately, arrange each in their own places, distribute)
- εἰστίθημι (to put into, place in, to put on board)
- ἐκτίθημι (to set out, place outside, to expose)
- ἐντίθημι (I put in, implant, insert)
- ἐπανατίθημι (to lay upon)
- ἐπιτίθημι (, to lay, put or place upon)
- κατατίθημι (to place, put, lay down)
- μετατίθημι (to place among, he would, have caused)
- μετεντίθημι (to put into another place, to shift)
- παρατίθημι (to place beside, to set before, serve up)
- περιτίθημι (to place round, to put round oneself, put on)
- προσεπιτίθημι (to add further)
- προσπαρατίθημι (to put before one besides)
- προστίθημι (to put to, to put to, to hand over or deliver to)
- προτίθημι (to place or set before, set out, to have set before one)
- συνανατίθημι (to dedicate along with)
- συνεπιτίθημι (to help in putting on, to join in attacking, together)
- τίθημι (I put, place, set)
- ὑπερτίθημι (to set higher, erect, to set on the other side)
- ὑποτίθημι (to place under, to place under one's feet, to place under as a foundation or beginning)