συντίθημι
-μι athematic Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
συντίθημι
συντιθήσω
Structure:
συν
(Prefix)
+
τίθε̄
(Stem)
+
μι
(Ending)
Sense
- to put together, to close
- to add together, adding
- to put together
- to construct, frame, build, to compose or make, of
- to construct or frame, to compose
- the framer
- to put together, take in, comprise, putting, together
- to put together for oneself, to observe, take heed to, to perceive, hear, take heed
- to set in order, organise
- to conclude, form, to agree upon, agreed upon
- to covenant or agree
- to make a covenant
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ἐπὰν δὲ πεπανθῇ, συνάγουσι καὶ τὸν μὲν τοῖσ οἰκέταισ μετὰ χόνδρου κόψαντεσ σάττουσιν εἰσ ἀγγεῖα, τὸν δὲ τοῖσ ἐλευθέροισ ἐξελόντεσ τὸν πυρῆνα συντιθέασιν ὡσαύτωσ καὶ σιτεύονται τοῦτον, ἐστὶ δὲ τὸ βρῶμα παραπλήσιον σύκῳ καὶ φοινικοβαλάνῳ, τῇ δὲ εὐωδίᾳ βέλτιον. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 14, book 14, chapter 6256)
- "σὺν τοῖσ φύλλοισ δρέποντεσ συντιθέασιν εἰσ παλάθησ Συριακῆσ τρόπον πλάττοντεσ, οἱ δὲ σφαίρασ ποιοῦντεσ. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 11, book 11, chapter 102 1:3)
- οὕτω δὲ καὶ οἱ φιλομαθεῖσ ἄνδρεσ ὥσπερ αἰσθητηρίοισ πιστεύσαντεσ τοῖσ ἰδοῦσι καὶ πλανηθεῖσιν οὓσ ἔτυχε τόπουσ ἄλλοισ κατ’ ἄλλα μέρη τῆσ γῆσ, συντιθέασιν εἰσ ἓν διάγραμμα τὴν τῆσ ὅλησ οἰκουμένησ ὄψιν· (Strabo, Geography, book 2, chapter 5 22:9)
- Ἰβηρικὸν δὲ καὶ τὸ ἐν ἔθει [εἶναι] παρατίθεσθαι τοξικὸν ὃ συντιθέασιν ἐκ βοτάνησ σελίνῳ προσομοίασ ἄπονον, ὥστ’ ἔχειν ἐν ἑτοίμῳ πρὸσ τὰ ἀβούλητα, καὶ τὸ κατασπένδειν αὑτοὺσ οἷσ ἂν προσθῶνται, ὥστε ἀποθνήσκειν αὐτοὺσ ὑπὲρ αὐτῶν. (Strabo, Geography, book 3, chapter 4 36:11)
- εἰσ δὲ τὴν ἐκπλήρωσιν τοῦ ὅλου ἐνιαυτοῦ, ἐπιτρέχοντοσ μορίου τινὸσ τῆσ ἡμέρασ, περίοδόν τινα συντιθέασιν ἐξ ὅλων ἡμερῶν καὶ ὅλων ἐνιαυτῶν τοσούτων ὅσα μόρια τὰ ἐπιτρέχοντα συνελθόντα ποιεῖ ἡμέραν. (Strabo, Geography, book 17, chapter 1 91:18)
Synonyms
-
to put together
-
to add together
-
to put together
- συναρμόζω (to put together)
- συναποσβέννυμι (to put out with or together, to be put out together)
- κολλάω (to put together, build)
- συστολίζω (to put together, fabricate)
- ἐφίημι (to put, to)
- προστίθημι (to put to, to put to)
- προσβάλλω (to put in)
- περιάγω (to put off)
- παρωθέω (to put off)
- ἐκποιέω (to put out)
- ἐξαποδύνω (to put off)
- συγκαθαιρέω (to put down together, to join in putting down)
- συγχειρουργέω (to put hand to, together, to accomplish)
- συναποικίζω (to go as, together)
- συναναβαίνω (to go up with or together, with)
- συνεκβαίνω (to go out together)
- συλλαμβάνω (I put together, close, enclose)
- συμβιβάζω (to put together, compare, examine)
-
to construct
-
to construct or frame
-
to put together
-
to set in order
-
to conclude
-
to covenant or agree
-
to make a covenant
- συνομολογέω (to come to terms with, make a covenant with)
- συμβασείω (to wish to make a league or covenant with)
Derived
- ἀμφιτίθημι (to put round, to put round oneself, to be put on)
- ἀνατίθημι (to lay upon, to refer, attribute)
- ἀντιτίθημι (to set against, oppose, to contrast)
- ἀποτίθημι (to put away, stow away, to put away from oneself)
- διατίθημι ( place separately, arrange each in their own places, distribute)
- εἰστίθημι (to put into, place in, to put on board)
- ἐκτίθημι (to set out, place outside, to expose)
- ἐντίθημι (I put in, implant, insert)
- ἐπανατίθημι (to lay upon)
- ἐπιτίθημι (, to lay, put or place upon)
- κατατίθημι (to place, put, lay down)
- μετατίθημι (to place among, he would, have caused)
- μετεντίθημι (to put into another place, to shift)
- παρατίθημι (to place beside, to set before, serve up)
- περιτίθημι (to place round, to put round oneself, put on)
- προσεπιτίθημι (to add further)
- προσπαρατίθημι (to put before one besides)
- προστίθημι (to put to, to put to, to hand over or deliver to)
- προτίθημι (to place or set before, set out, to have set before one)
- συνανατίθημι (to dedicate along with)
- συνεπιτίθημι (to help in putting on, to join in attacking, together)
- τίθημι (I put, place, set)
- ὑπερτίθημι (to set higher, erect, to set on the other side)
- ὑποτίθημι (to place under, to place under one's feet, to place under as a foundation or beginning)