- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ὅλος?

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: holos 고전 발음: [홀로] 신약 발음: [올로]

기본형: ὅλος ὅλη ὅλον

형태분석: ὁλ (어간) + ος (어미)

어원: = θολός

  1. 완전한, 전체의, 완벽한, 모두의, 모든
  2. 철저한, 완전한
  3. 일반적으로, 보통, 대개,
  4. (부정문에서) 조금도, 전혀
  5. 실제로, 사실은
  1. whole, entire, perfect, complete
  2. complete, utter
  3. generally, on the whole
  4. (with negative): at all
  5. actually

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ὅλος

완전한 (이)가

ὅλη

완전한 (이)가

ὅλον

완전한 (것)가

속격 ὅλου

완전한 (이)의

ὅλης

완전한 (이)의

ὅλου

완전한 (것)의

여격 ὅλῳ

완전한 (이)에게

ὅλῃ

완전한 (이)에게

ὅλῳ

완전한 (것)에게

대격 ὅλον

완전한 (이)를

ὅλην

완전한 (이)를

ὅλον

완전한 (것)를

호격 ὅλε

완전한 (이)야

ὅλη

완전한 (이)야

ὅλον

완전한 (것)야

쌍수주/대/호 ὅλω

완전한 (이)들이

ὅλα

완전한 (이)들이

ὅλω

완전한 (것)들이

속/여 ὅλοιν

완전한 (이)들의

ὅλαιν

완전한 (이)들의

ὅλοιν

완전한 (것)들의

복수주격 ὅλοι

완전한 (이)들이

ὅλαι

완전한 (이)들이

ὅλα

완전한 (것)들이

속격 ὅλων

완전한 (이)들의

ὁλῶν

완전한 (이)들의

ὅλων

완전한 (것)들의

여격 ὅλοις

완전한 (이)들에게

ὅλαις

완전한 (이)들에게

ὅλοις

완전한 (것)들에게

대격 ὅλους

완전한 (이)들을

ὅλας

완전한 (이)들을

ὅλα

완전한 (것)들을

호격 ὅλοι

완전한 (이)들아

ὅλαι

완전한 (이)들아

ὅλα

완전한 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 ὅλος

ὅλου

완전한 (이)의

ὁλώτερος

ὁλωτέρου

더 완전한 (이)의

ὁλώτατος

ὁλωτάτου

가장 완전한 (이)의

부사 ὅλως

ὁλώτερον

ὁλώτατα

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ εἶπε τῷ πατρὶ αὐτῆς. μὴ βαρέως φέρε, κύριε. οὐ δύναμαι ἀναστῆναι ἐνώπιόν σου, ὅτι τὰ κατ᾿ ἐθισμὸν τῶν γυναικῶν μοι ἐστίν. ἠρεύνησε δὲ Λάβαν ἐν ὅλῳ τῷ οἴκῳ καὶ οὐχ εὗρε τὰ εἴδωλα. (Septuagint, Liber Genesis 31:35)

    (70인역 성경, 창세기 31:35)

  • οὐχ οὕτως ὁ θεράπων μου Μωυσῆς. ἐν ὅλῳ τῷ οἴκῳ μου πιστός ἐστι. (Septuagint, Liber Numeri 12:7)

    (70인역 성경, 민수기 12:7)

  • καὶ ἐκάλεσεν ὁ βασιλεὺς Σιβὰ τὸ παιδάριον Σαοὺλ καὶ εἶπε πρὸς αὐτόν. πάντα ὅσα ἐστὶ τῷ Σαοὺλ καὶ ὅλῳ τῷ οἴκῳ αὐτοῦ δέδωκα τῷ υἱῷ τοῦ κυρίου σου. (Septuagint, Liber II Samuelis 9:9)

    (70인역 성경, 사무엘기 하권 9:9)

  • ἐὰν ἐπιστρέψητε πρὸς αὐτὸν ἐν ὅλῃ τῇ καρδίᾳ ὑμῶν καὶ ἐν ὅλῃ τῇ ψυχῇ ὑμῶν ποιῆσαι ἐνώπιον αὐτοῦ ἀλήθειαν, τότε ἐπιστρέψει πρὸς ὑμᾶς καὶ οὐ μὴ κρύψῃ τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἀφ᾿ ὑμῶν. καὶ θεάσασθε ἃ ποιήσει μεθ᾿ ὑμῶν, καὶ ἐξομολογήσασθε αὐτῷ ἐν ὅλῳ τῷ στόματι ὑμῶν. καὶ εὐλογήσατε τὸν Κύριον τῆς δικαιοσύνης καὶ ὑψώσατε τὸν βασιλέα τῶν αἰώνων. ἐγὼ ἐν τῇ γῇ τῆς αἰχμαλωσίας μου ἐξομολογοῦμαι αὐτῷ καὶ δεικνύω τὴν ἰσχὺν καὶ τὴν μεγαλωσύνην αὐτοῦ ἔθνει ἁμαρτωλῶν. ἐπιστρέψατε, ἁμαρτωλοί, καὶ ποιήσατε δικαιοσύνην ἐνώπιον αὐτοῦ. τίς γινώσκει εἰ θελήσει ὑμᾶς καὶ ποιήσει ἐλεημοσύνην ὑμῖν; (Septuagint, Liber Thobis 13:6)

    (70인역 성경, 토빗기 13:6)

  • Συρίαν ἀφ᾿ ἡλίου ἀνατολῶν καὶ τοὺς Ἕλληνας ἀφ᾿ ἡλίου δυσμῶν, τοὺς κατεσθίοντας τὸν Ἰσραὴλ ὅλῳ τῷ στόματι. ἐπὶ πᾶσι τούτοις οὐκ ἀπεστράφη ὁ θυμός, ἀλλ᾿ ἔτι ἡ χεὶρ ὑψηλή. (Septuagint, Liber Isaiae 9:12)

    (70인역 성경, 이사야서 9:12)

유의어

  1. 완전한

  2. 철저한

  3. 일반적으로

  4. 조금도

관련어

명사

형용사

동사

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION