헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ὅλος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ὅλος ὅλη ὅλον

형태분석: ὁλ (어간) + ος (어미)

어원: = qolo/s

  1. 완전한, 전체의, 완벽한, 모두의, 모든
  2. 철저한, 완전한
  3. 일반적으로, 보통, 대개,
  4. (부정문에서) 조금도, 전혀
  5. 실제로, 사실은
  1. whole, entire, perfect, complete
  2. complete, utter
  3. generally, on the whole
  4. (with negative): at all
  5. actually

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ό̔λος

완전한 (이)가

ό̔λη

완전한 (이)가

ό̔λον

완전한 (것)가

속격 ό̔λου

완전한 (이)의

ό̔λης

완전한 (이)의

ό̔λου

완전한 (것)의

여격 ό̔λῳ

완전한 (이)에게

ό̔λῃ

완전한 (이)에게

ό̔λῳ

완전한 (것)에게

대격 ό̔λον

완전한 (이)를

ό̔λην

완전한 (이)를

ό̔λον

완전한 (것)를

호격 ό̔λε

완전한 (이)야

ό̔λη

완전한 (이)야

ό̔λον

완전한 (것)야

쌍수주/대/호 ό̔λω

완전한 (이)들이

ό̔λᾱ

완전한 (이)들이

ό̔λω

완전한 (것)들이

속/여 ό̔λοιν

완전한 (이)들의

ό̔λαιν

완전한 (이)들의

ό̔λοιν

완전한 (것)들의

복수주격 ό̔λοι

완전한 (이)들이

ό̔λαι

완전한 (이)들이

ό̔λα

완전한 (것)들이

속격 ό̔λων

완전한 (이)들의

ὁλῶν

완전한 (이)들의

ό̔λων

완전한 (것)들의

여격 ό̔λοις

완전한 (이)들에게

ό̔λαις

완전한 (이)들에게

ό̔λοις

완전한 (것)들에게

대격 ό̔λους

완전한 (이)들을

ό̔λᾱς

완전한 (이)들을

ό̔λα

완전한 (것)들을

호격 ό̔λοι

완전한 (이)들아

ό̔λαι

완전한 (이)들아

ό̔λα

완전한 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 ό̔λος

ό̔λου

완전한 (이)의

ὁλώτερος

ὁλωτέρου

더 완전한 (이)의

ὁλώτατος

ὁλωτάτου

가장 완전한 (이)의

부사 ό̔λως

ὁλώτερον

ὁλώτατα

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἐπεὶ οὐκ ἂν φθάνοι τισ ἁπάσασ ἀναιρῶν τὰσ τοιαύτασ προστασίασ, καὶ οὔτε οἱ τοσαῦτα ἔθνη ἐπιτροπεύοντεσ οὔθ̓ οἱ τὰσ πόλεισ ἁρμόττοντεσ οὔθ̓ οἱ τὰσ φάλαγγασ ἢ στρατόπεδα ὅλα ἐγχειριζόμενοι ὀρθῶσ ποιήσουσιν, ἐπεὶ καὶ μισθὸσ αὐτῶν τῷ ἔργῳ πρόσεστιν. (Lucian, Apologia 27:2)

    (루키아노스, Apologia 27:2)

  • καὶ γένη δὲ ὅλα μακρόβια ἱστορεῖται διὰ τὴν δίαιταν, ὥσπερ Αἰγυπτίων οἱ καλούμενοι ἱερογραμματεῖσ. (Lucian, Macrobii, (no name) 4:1)

    (루키아노스, Macrobii, (no name) 4:1)

  • ἤδη δὲ καὶ ἔθνη ὅλα μακροβιώτατα, ὥσπερ Σῆρασ μὲν ἱστοροῦσι μέχρι τριακοσίων ζῆν ἐτῶν, οἱ μὲν τῷ ἀέρι, οἱ δὲ τῇ γῇ τὴν αἰτίαν τοῦ μακροῦ γήρωσ προστιθέντεσ, οἱ δὲ καὶ τῇ διαίτῃ· (Lucian, Macrobii, (no name) 5:1)

    (루키아노스, Macrobii, (no name) 5:1)

  • μετὰ δὲ τοῦτο ποῖαι τῶν προσόδων ἢ τὸ παράπαν οὐκ εἰσί, δυναταὶ δ’ εἰσὶ γενέσθαι, ἢ μικραὶ νῦν οὖσαι μείζουσ οἱαῖ́ τινεσ κατασκευασθῆναι, ἢ τῶν ἀναλωμάτων τῶν νῦν ἀναλουμένων, τίνα τε καὶ πόσα περιαιρεθέντα <τὰ> ὅλα μηθὲν βλάψει. (Aristotle, Economics, Book 2 16:1)

    (아리스토텔레스, 경제학, Book 2 16:1)

  • ἐζήτουν γάρ, οὐδὲ ἀποκρύψομαι τἀληθέσ, οἵτινεσ οἱ προὔχοντεσ εἰε͂ν καὶ οἷσ ἄν τισ προσελθὼν καὶ ἐπιγρα ψάμενοσ προστάτασ συναγωνισταῖσ χρῷτο πρὸσ τὰ ὅλα. (Lucian, Scytha 20:3)

    (루키아노스, Scytha 20:3)

유의어

  1. 완전한

  2. 철저한

  3. 일반적으로

  4. 조금도

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION