헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ὅλος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ὅλος ὅλη ὅλον

형태분석: ὁλ (어간) + ος (어미)

어원: = qolo/s

  1. 완전한, 전체의, 완벽한, 모두의, 모든
  2. 철저한, 완전한
  3. 일반적으로, 보통, 대개,
  4. (부정문에서) 조금도, 전혀
  5. 실제로, 사실은
  1. whole, entire, perfect, complete
  2. complete, utter
  3. generally, on the whole
  4. (with negative): at all
  5. actually

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ό̔λος

완전한 (이)가

ό̔λη

완전한 (이)가

ό̔λον

완전한 (것)가

속격 ό̔λου

완전한 (이)의

ό̔λης

완전한 (이)의

ό̔λου

완전한 (것)의

여격 ό̔λῳ

완전한 (이)에게

ό̔λῃ

완전한 (이)에게

ό̔λῳ

완전한 (것)에게

대격 ό̔λον

완전한 (이)를

ό̔λην

완전한 (이)를

ό̔λον

완전한 (것)를

호격 ό̔λε

완전한 (이)야

ό̔λη

완전한 (이)야

ό̔λον

완전한 (것)야

쌍수주/대/호 ό̔λω

완전한 (이)들이

ό̔λᾱ

완전한 (이)들이

ό̔λω

완전한 (것)들이

속/여 ό̔λοιν

완전한 (이)들의

ό̔λαιν

완전한 (이)들의

ό̔λοιν

완전한 (것)들의

복수주격 ό̔λοι

완전한 (이)들이

ό̔λαι

완전한 (이)들이

ό̔λα

완전한 (것)들이

속격 ό̔λων

완전한 (이)들의

ὁλῶν

완전한 (이)들의

ό̔λων

완전한 (것)들의

여격 ό̔λοις

완전한 (이)들에게

ό̔λαις

완전한 (이)들에게

ό̔λοις

완전한 (것)들에게

대격 ό̔λους

완전한 (이)들을

ό̔λᾱς

완전한 (이)들을

ό̔λα

완전한 (것)들을

호격 ό̔λοι

완전한 (이)들아

ό̔λαι

완전한 (이)들아

ό̔λα

완전한 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 ό̔λος

ό̔λου

완전한 (이)의

ὁλώτερος

ὁλωτέρου

더 완전한 (이)의

ὁλώτατος

ὁλωτάτου

가장 완전한 (이)의

부사 ό̔λως

ὁλώτερον

ὁλώτατα

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • χαλεπὴ δὲ καὶ τοῖσ ὅλοισ ἦν καὶ δυσχερὴσ ἡ ἐπίτασισ τῆσ κακίασ. (Septuagint, Liber Maccabees II 6:3)

    (70인역 성경, Liber Maccabees II 6:3)

  • ἄχρηστον δὲ αὐτὸν τοῖσ ὅλοισ γενόμενον ἐκέλευσε τῇ πυρᾷ προσάγειν ἔμπνουν καὶ τηγανίζειν. τῆσ δὲ ἀτμίδοσ ἐφ̓ ἱκανὸν διαδιδούσησ τοῦ τηγάνου, ἀλλήλουσ παρεκάλουν σὺν τῇ μητρὶ γενναίωσ τελευτᾶν λέγοντεσ οὕτωσ. (Septuagint, Liber Maccabees II 7:5)

    (70인역 성경, Liber Maccabees II 7:5)

  • ἐκεῖ μὲν γὰρ δουλεία σαφὴσ καὶ οὐ πολὺ τῶν ἀργυρωνήτων καὶ οἰκοτρίβων διαφέρουσιν οἱ ἐπὶ τῷ τοιουτωῒ εἰσιόντεσ, οἱ δὲ τὰ κοινὰ διὰ χειρὸσ ἔχοντεσ καὶ πόλεσι καὶ ἔθνεσιν ὅλοισ σφᾶσ αὐτοὺσ χρησίμουσ παρέχοντεσ οὐκ ἂν εἰκότωσ ἐκ μόνου τοῦ μισθοῦ διαβάλλοιντο καὶ ἐσ ὁμοιότητα καὶ κοινωνίαν τῆσ κατηγορίασ καθέλκοιντο· (Lucian, Apologia 27:1)

    (루키아노스, Apologia 27:1)

  • ἅπαντεσ γοῦν εὑρ́ισκον τοὺσ λόγουσ αὐτοῦ τοῖσ αὐτοῖσ τρόποισ τῆσ λέξεωσ κεχρημένουσ, ὥστ’ ἐν πολλοῖσ τεχνικῶσ τὰ καθ’ ἕκαστα ἐξεργαζόμενον τοῖσ ὅλοισ ἀπρεπῆ παντελῶσ φαίνεσθαι διὰ τὸ μὴ προσηκόντωσ τοῖσ ὑποκειμένοισ τῶν ἠθῶν φράζειν. (Dionysius of Halicarnassus, De Isocrate, chapter 13 1:1)

    (디오니시오스, De Isocrate, chapter 13 1:1)

  • εἰ γὰρ ὀγδοηκονταετῆ γενόμενον θήσει τισ τελευτῆσαι Λυσίαν ἐπὶ Νίκωνοσ ἢ ἐπὶ Ναυσινίκου ἄρχοντοσ, ἑπτὰ ἔτεσιν ὅλοισ ἂν εἰή προτεροῦσα τῆσ γραφῆσ τοῦ ψηφίσματοσ ἡ τελευτὴ τοῦ ῥήτοροσ. (Dionysius of Halicarnassus, chapter 12 1:4)

    (디오니시오스, chapter 12 1:4)

유의어

  1. 완전한

  2. 철저한

  3. 일반적으로

  4. 조금도

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION