φέρω
Non-contract Verb;
Transliteration:
Principal Part:
φέρω
οἴσω
ἤνεγκα
ἐνήνοχα
ἐνήνεγμαι
Structure:
φέρ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Etym.: from Root E)NEK or E)NEGK come h)/negkon and h)/neika
Sense
- I bring, bear, carry
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- καί φασιν οἴσειν ἀράμενοι. (Aristophanes, Ecclesiazusae, Episode 1:36)
- οἴσειν δοκεῖσ τιν’ ὅστισ αὐτῶν νοῦν ἔχει; (Aristophanes, Ecclesiazusae, Episode 2:3)
- ὁ τοιοῦτοσ, ὦ Δημόσθενεσ, πολίτησ, ὃσ δικαίωσ ἂν καὶ συγγνώμησ καὶ χάριτοσ ἐτύγχανε παρὰ τῶν ἐν ἐκείνοισ τοῖσ χρόνοισ συμπεπολιτευμένων, οὐ λόγοισ ἀλλ’ ἔργοισ μεγάλα τὴν πόλιν ἀγαθὰ ποιήσασ, καὶ διαμείνασ ἐπὶ τῆσ <αὐτῆσ> πολιτείασ καὶ οὐκ ἄνω καὶ κάτω μεταβαλόμενοσ ὥσπερ σύ, ἐτελεύτησεν οὐ τηλικαύτασ τὸν δῆμον αἰτήσασ δωρεὰσ ὥστε τῶν νόμων εἶναι κρείττων, οὐδ’ οἰόμενοσ δεῖν τοὺσ ὀμωμοκότασ κατὰ τοὺσ νόμουσ οἴσειν τὴν ψῆφον ἄλλο τι προὐργιαίτερον ποιεῖσθαι τῆσ εὐσεβείασ, ἀλλ’ ὑπομένων καὶ κρίνεσθαι, εἰ δόξειε τοῖσ δικασταῖσ, καὶ οὐ καιροὺσ λέγων, οὐδ’ ἕτερα φρονῶν καὶ δημηγορῶν. (Dinarchus, Speeches, 21:1)
- ἀλλ’ ἐγώ, ὦ [ἄνδρεσ] δικασταί, [ὅπερ καὶ] πρὸσ τοὺ[σ παρακαθη]μένουσ [ἀρτίωσ ἔλ]εγον, θαυ[μάζω] τουτὶ τὸ πρᾶ[γμα, εἰ δ]ὴ νὴ Δία κατὰ [Δημ]οσθένουσ μό[νου τ]ῶν ἐν τῇ πόλει [μήτε] οἱ νόμοι ἰσχύου[σιν, οἱ] κελεύοντεσ κύ[ρια εἶν]αι ὅσα ἄν τισ [αὐτ]ὸσ καθ’ αὑτοῦ διάθηται, μήτε τὰ ψηφίσματα τοῦ δήμου, καθ’ ἃ ὑμεῖσ μὲν ὀμωμόκατε τὴν ψῆφον οἴσειν, ἔγραψεν δὲ αὐτὰ οὐδεὶσ τῶν ἐχθρῶν τῶν Δημοσθένουσ, ἀλλ’ αὐτὸσ οὗτοσ, ἐψηφίσατο δὲ ὁ δῆμοσ [το]ύτου κελεύο[ντο]σ [καὶ μόνον] οὐχ ἑκου[σίωσ αὑτὸν ἀπο]λλύ[οντοσ] [καίτοι τὸ] δίκαιον, ὦ ἄνδρεσ δικασταί, ἁπλοῦν ὑπολαμβάνω ἡμῖν εἶναι πρὸσ Δημοσθένη. (Hyperides, Speeches, 1:1)
- εἰ δέ τι βουλομένη μὴ πεποίηκασ ἀλλὰ μένεισ τὴν ἐμὴν γνώμην, οἰεί δὲ κουφότερον οἴσειν γενομένου· (Plutarch, Consolatio ad uxorem, section 1 2:2)
Derived
- ἀναφέρω (to bring or carry up, to carry up the country, to carry up)
- ἀποφέρω (to carry off or away, to be carried from one's course, to carry or bring back)
- διαφέρω (to carry over or across, to carry from one to another, to go through)
- εἰσφέρω (to carry into or to, to bring in, contribute)
- ἐκφέρω (carry out, bring forth, produce)
- ἐμφέρω (to bear or bring in, an account was given)
- ἐξαναφέρω (to bear up out of, to recover from an illness)
- ἐπιφέρω (I bestow, put, lay upon)
- καταφέρω (to bring down, will bring, down)
- μεταφέρω (to carry over, transfer, to change)
- παραφέρω (to bring to, side, to hand to)
- περιφέρω (to carry round, carry about, to move round)
- προεισφέρω (to advance money to pay the, for)
- προσαποφέρω (to carry off besides, to be returned besides)
- προσεπιφέρω (to bear or produce besides)
- προσφέρω (to bring to or upon, apply to, to lay)
- προφέρω (to bring before, bring to, present)
- συμφέρω (, to bring together, gather)
- συνδιαφέρω (to bear along with one, to bear to the end along with, help in maintaining)
- συνεκφέρω (to carry out together, to burial, to attend a funeral)
- συνεπιφέρω (to join in applying)
- ὑπερφέρω (to bear or carry over, to rise above, to surpass)
- ὑποφέρω (to carry away under, to bear out of danger, to bear or carry by being under)