φέρω
Non-contract Verb;
Transliteration:
Principal Part:
φέρω
οἴσω
ἤνεγκα
ἐνήνοχα
ἐνήνεγμαι
Structure:
φέρ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Etym.: from Root E)NEK or E)NEGK come h)/negkon and h)/neika
Sense
- I bring, bear, carry
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- τοῦτο δὲ μεριστὸν καὶ πλανητόν, ἅτε δὴ φερομένησ καὶ σκεδαννυμένησ ἐφαπτόμενον ὕλησ. (Plutarch, Compendium libri de animae procreatione in Timaeo, section 4 9:1)
- καὶ πολὺσ θόρυβοσ εἶχε τὰ βασίλεια, τῆσ τε Παρυσάτιδοσ τὴν πλείστην αἰτίαν τοῦ πολέμου φερομένησ, καὶ τῶν φίλων αὐτῆσ ἐν ὑποψίαισ ὄντων καὶ διαβολαῖσ. (Plutarch, Artaxerxes, chapter 6 4:3)
- "τοὐναντίον γὰρ ὅσου ἁμωσγέπωσ ἐγγέγονε τῷ κόσμῳ, τοῦτο συνδεῖ τὴν οὐσίαν καὶ κρατεῖ τῆσ περὶ τὸ σωματικὸν ἀσθενείασ ἐπὶ φθορὰν φερομένησ. (Plutarch, De E apud Delphos, section 215)
- "ἡμῖν δὲ βασιλεὺσ καὶ ἄρχων καὶ ἁρμοστὴσ ὁ Ἔρωσ ὑφ’ Ἡσιόδου καὶ Πλάτωνοσ καὶ Σόλωνοσ ἀπὸ τοῦ Ἑλικῶνοσ εἰσ τὴν Ἀκαδήμειαν ἐστεφανωμένοσ κατάγεται καὶ κεκοσμημένοσ εἰσελαύνει πολλαῖσ συνωρίσι φιλίασ καὶ κοινωνίασ, οὐχ οἱάν Εὐριπίδησ φησὶν ἀχαλκεύτοισιν ἐζεῦχθαι πέδαισ, ψυχρὰν οὗτόσ γε καὶ βαρεῖαν ἐν χρείᾳ περιβαλὼν ὑπ’ αἰσχύνησ ἀνάγκην, ἀλλ’ ὑποπτέρου φερομένησ ἐπὶ τὰ κάλλιστα τῶν ὄντων καὶ θειότατα, περὶ ὧν ἑτέροισ εἴρηται βέλτιον. (Plutarch, Amatorius, section 18 4:19)
- ὑγρὸν εὐθὺσ ὀλισθάνει καὶ τὸ κοῦφον οὐχ ἧττον ἢ τὸ θερμὸν ἀποβάλλει , ψυχρότητοσ ἐγγιγνομένησ καὶ τοὐναντίον ὅταν θερμότησ ἐπέλθῃ , πάλιν , ἀναστρέφει τὴν κίνησιν, ἅμα τῷ μεταβαλεῖν εἰσ ἀέρα τῆσ οὐσίασ ἄνω φερομένησ. (Plutarch, De primo frigido, chapter, section 14 2:1)
Derived
- ἀναφέρω (to bring or carry up, to carry up the country, to carry up)
- ἀποφέρω (to carry off or away, to be carried from one's course, to carry or bring back)
- διαφέρω (to carry over or across, to carry from one to another, to go through)
- εἰσφέρω (to carry into or to, to bring in, contribute)
- ἐκφέρω (carry out, bring forth, produce)
- ἐμφέρω (to bear or bring in, an account was given)
- ἐξαναφέρω (to bear up out of, to recover from an illness)
- ἐπιφέρω (I bestow, put, lay upon)
- καταφέρω (to bring down, will bring, down)
- μεταφέρω (to carry over, transfer, to change)
- παραφέρω (to bring to, side, to hand to)
- περιφέρω (to carry round, carry about, to move round)
- προεισφέρω (to advance money to pay the, for)
- προσαποφέρω (to carry off besides, to be returned besides)
- προσεπιφέρω (to bear or produce besides)
- προσφέρω (to bring to or upon, apply to, to lay)
- προφέρω (to bring before, bring to, present)
- συμφέρω (, to bring together, gather)
- συνδιαφέρω (to bear along with one, to bear to the end along with, help in maintaining)
- συνεκφέρω (to carry out together, to burial, to attend a funeral)
- συνεπιφέρω (to join in applying)
- ὑπερφέρω (to bear or carry over, to rise above, to surpass)
- ὑποφέρω (to carry away under, to bear out of danger, to bear or carry by being under)