φέρω
Non-contract Verb;
Transliteration:
Principal Part:
φέρω
οἴσω
ἤνεγκα
ἐνήνοχα
ἐνήνεγμαι
Structure:
φέρ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Etym.: from Root E)NEK or E)NEGK come h)/negkon and h)/neika
Sense
- I bring, bear, carry
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- καὶ ἤγγισαν πρὸσ Ζοροβάβελ καὶ πρὸσ τοὺσ ἄρχοντασ τῶν πατριῶν καὶ εἶπον αὐτοῖσ. οἰκοδομήσομεν μεθ̓ ὑμῶν, ὅτι ὡσ ὑμεῖσ ἐκζητοῦμεν τῷ Θεῷ ἡμῶν. καὶ αὐτῷ ἡμεῖσ θυσιάζομεν ἀπὸ ἡμερῶν Ἀσαραδδὼν βασιλέωσ Ἀσσοὺρ τοῦ ἐνέγκαντοσ ἡμᾶσ ὧδε. (Septuagint, Liber Esdrae II 4:2)
- καὶ τοῦτο μὲν ὧδέ πωσ ἐκεχωρήκει, μεγάλησ ἂν ^ αἰσχύνησ αἴτιον τῷ Κλεοδήμῳ γενόμενον, εἰ ἔφθη διαφοιτῆσαν εἰσ ἅπαντασ, ἀλλὰ μὴ κατέσβη αὐτίκα, δεξιῶσ πάνυ τοῦ Ἀρισταινέτου τὴν παροινίαν ἐνέγκαντοσ. (Lucian, Symposium, (no name) 15:9)
- Ἰσοκράτησ δὲ μικροῦ τρεῖσ ὀλυμπιάδασ ἀνήλωσεν, ἵνα γράψῃ τὸν πανηγυρικὸν λόγον, οὐ στρατευσάμενοσ ἐν τούτοισ τοῖσ χρόνοισ οὐδὲ πρεσβεύσασ οὐδὲ πόλιν κτίσασ οὐδὲ ναύαρχοσ ἐκπεμφθείσ, καίτοι μυρίουσ τοῦ τότε χρόνου πολέμουσ ἐνέγκαντοσ· (Plutarch, De gloria Atheniensium, section 8 3:3)
- Ἀγαμέμνονοσ μεῖζον ἔτει δεκάτῳ τὴν Τροίαν ἑλόντοσ Ἰσοκράτησ δὲ μικροῦ τρεῖσ ὀλυμπιάδασ ἀνήλωσεν, ἵνα γράψῃ τὸν πανηγυρικὸν λόγον, οὐ στρατευσάμενοσ ἐν τούτοισ τοῖσ χρόνοισ οὐδὲ πρεσβεύσασ οὐδὲ πόλιν κτίσασ οὐδὲ ναύαρχοσ ἐκπεμφθείσ, καίτοι μυρίουσ τοῦ τότε χρόνου πολέμουσ ἐνέγκαντοσ· (Plutarch, De gloria Atheniensium, section 8 11:1)
- "προσέμενοσ δ’ ἐγγὺσ μικρὸν ἐκνεύει τὸ ξίφοσ ἐνέγκαντοσ ἐπὶ τὰ πτερύγια τοῦ θώρακοσ, ὥστε γενέσθαι τὴν πληγὴν οὐ καιριωτάτην. (Dionysius of Halicarnassus, De Compositione Verborum, chapter 1870)
Derived
- ἀναφέρω (to bring or carry up, to carry up the country, to carry up)
- ἀποφέρω (to carry off or away, to be carried from one's course, to carry or bring back)
- διαφέρω (to carry over or across, to carry from one to another, to go through)
- εἰσφέρω (to carry into or to, to bring in, contribute)
- ἐκφέρω (carry out, bring forth, produce)
- ἐμφέρω (to bear or bring in, an account was given)
- ἐξαναφέρω (to bear up out of, to recover from an illness)
- ἐπιφέρω (I bestow, put, lay upon)
- καταφέρω (to bring down, will bring, down)
- μεταφέρω (to carry over, transfer, to change)
- παραφέρω (to bring to, side, to hand to)
- περιφέρω (to carry round, carry about, to move round)
- προεισφέρω (to advance money to pay the, for)
- προσαποφέρω (to carry off besides, to be returned besides)
- προσεπιφέρω (to bear or produce besides)
- προσφέρω (to bring to or upon, apply to, to lay)
- προφέρω (to bring before, bring to, present)
- συμφέρω (, to bring together, gather)
- συνδιαφέρω (to bear along with one, to bear to the end along with, help in maintaining)
- συνεκφέρω (to carry out together, to burial, to attend a funeral)
- συνεπιφέρω (to join in applying)
- ὑπερφέρω (to bear or carry over, to rise above, to surpass)
- ὑποφέρω (to carry away under, to bear out of danger, to bear or carry by being under)