헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐπιτήδειος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐπιτήδειος ἐπιτηδείᾱ ἐπιτήδειον

형태분석: ἐπιτηδει (어간) + ος (어미)

어원: e)pithde/s

  1. 적합한, 적절한, 어울리는
  1. fit, suitable

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἐπιτήδειος

적합한 (이)가

ἐπιτηδείᾱ

적합한 (이)가

ἐπιτήδειον

적합한 (것)가

속격 ἐπιτηδείου

적합한 (이)의

ἐπιτηδείᾱς

적합한 (이)의

ἐπιτηδείου

적합한 (것)의

여격 ἐπιτηδείῳ

적합한 (이)에게

ἐπιτηδείᾱͅ

적합한 (이)에게

ἐπιτηδείῳ

적합한 (것)에게

대격 ἐπιτήδειον

적합한 (이)를

ἐπιτηδείᾱν

적합한 (이)를

ἐπιτήδειον

적합한 (것)를

호격 ἐπιτήδειε

적합한 (이)야

ἐπιτηδείᾱ

적합한 (이)야

ἐπιτήδειον

적합한 (것)야

쌍수주/대/호 ἐπιτηδείω

적합한 (이)들이

ἐπιτηδείᾱ

적합한 (이)들이

ἐπιτηδείω

적합한 (것)들이

속/여 ἐπιτηδείοιν

적합한 (이)들의

ἐπιτηδείαιν

적합한 (이)들의

ἐπιτηδείοιν

적합한 (것)들의

복수주격 ἐπιτήδειοι

적합한 (이)들이

ἐπιτηδεῖαι

적합한 (이)들이

ἐπιτήδεια

적합한 (것)들이

속격 ἐπιτηδείων

적합한 (이)들의

ἐπιτηδειῶν

적합한 (이)들의

ἐπιτηδείων

적합한 (것)들의

여격 ἐπιτηδείοις

적합한 (이)들에게

ἐπιτηδείαις

적합한 (이)들에게

ἐπιτηδείοις

적합한 (것)들에게

대격 ἐπιτηδείους

적합한 (이)들을

ἐπιτηδείᾱς

적합한 (이)들을

ἐπιτήδεια

적합한 (것)들을

호격 ἐπιτήδειοι

적합한 (이)들아

ἐπιτηδεῖαι

적합한 (이)들아

ἐπιτήδεια

적합한 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ εἴ τινεσ ἐπιτήδειοι ὑμῶν γραφῆναι εἰσ τοὺσ περὶ ἡμᾶσ, ἐγγραφέσθωσαν, καὶ γινέσθω ἀναμέσον ἡμῶν εἰρήνη». — (Septuagint, Liber Maccabees I 13:40)

    (70인역 성경, Liber Maccabees I 13:40)

  • οὐδὲ γὰρ ἐκεῖνοι κρίνεσθαι πρὸσ τὴν Ἰσοκράτουσ δύναμίν εἰσιν ἐπιτήδειοι. (Dionysius of Halicarnassus, chapter 195)

    (디오니시오스, chapter 195)

  • τοὺσ μέντοι τοῦ ἄλλου πλήθουσ, οἱο͂ν γυμναστάσ τινασ ἢ κόλακασ, ἰδιώτασ καὶ μικροὺσ τὰσ γνώμασ καὶ ταπεινοὺσ αὐτόθεν ἀνθρώπουσ, οὔτε ἀποτρέπειν ἄξιον τῶν τοιούτων συνουσιῶν, οὐδὲ γὰρ ἂν πεισθεῖεν, οὔτε μὴν αἰτιᾶσθαι καλῶσ ἔχει μὴ ἀπολειπομένουσ τῶν μισθοδοτῶν εἰ καὶ πάνυ πολλὰ ὑβρίζοιντο ὑπ’ αὐτῶν, ἐπιτήδειοι γὰρ καὶ οὐκ ἀνάξιοι τῆσ τοιαύτησ διατριβῆσ· (Lucian, De mercede, (no name) 4:4)

    (루키아노스, De mercede, (no name) 4:4)

  • τοσόνδε μέντοι συμβουλεύσαιμ̓ ἂν τῷ στρατηγῷ, ἐκ τοῦ παντὸσ πλήθουσ τῆσ στρατιᾶσ τοσούτουσ ἐσ τὰσ μάχασ ἐξαγαγεῖν, ὁπόσοι ἐπιτήδειοι ἔσονται πρὸσ τὰσ μεταβολάσ τε τῶν τάξεων καὶ τὰσ μετακινήσεισ, οἱο͂ν διπλασιασμοὺσ καὶ πολυπλασιασμοὺσ καὶ πτύξεισ καὶ ἐξελιγμοὺσ ἢ εἰ δή τινεσ ἄλλαι μεταβολαὶ τάξεων. (Arrian, chapter 9 7:1)

    (아리아노스, chapter 9 7:1)

  • χρήσιμοι δὲ καὶ ἀποκρούσασθαι ἀπὸ χωρίου τοὺσ κατειληφότασ, οὐχ ὑπομένοντασ τὰ τραύματα, ἐπιτήδειοι δὲ καὶ τὰ ὕποπτα χωρία διερευνήσασθαι, ὠφέλιμοι δὲ καὶ ἐσ ἐνέδραν ἐγκαθέζεσθαι, ἑνί τε λόγῳ καὶ προαγωνίσασθαι τῶν πεζῶν ἀγαθοὶ καὶ συναγωνίσασθαι ὠφέλιμοι καὶ ἐπιμαχόμενοι ἱκανοὶ τελέαν τὴν ἧσσαν τοῖσ πρὸσ τῶν πεζῶν τραπεῖσι βαρβάροισ καταστῆσαι. (Arrian, chapter 15 9:1)

    (아리아노스, chapter 15 9:1)

유의어

  1. 적합한

관련어

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION