헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐπεῖδον

동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐπεῖδον

형태분석:

어원: aor2 with no pres. in use, e)fora/w being used instead.

  1. 바라보다, 인지하다, 발견하다, 응시하다
  2. 경험하다, 겪다, 보다, 마주치다
  1. to look upon, behold, to look upon
  2. to continue to see, to live to see, to experience

활용 정보

단순 과거(Aorist) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 έ̓πειδον

(나는) 바라봤다

έ̓πειδες

(너는) 바라봤다

έ̓πειδεν*

(그는) 바라봤다

쌍수 ἐπείδετον

(너희 둘은) 바라봤다

ἐπειδέτην

(그 둘은) 바라봤다

복수 ἐπείδομεν

(우리는) 바라봤다

ἐπείδετε

(너희는) 바라봤다

έ̓πειδον

(그들은) 바라봤다

명령법단수 ἐπείδε

(너는) 바라봤어라

ἐπειδέτω

(그는) 바라봤어라

쌍수 ἐπείδετον

(너희 둘은) 바라봤어라

ἐπειδέτων

(그 둘은) 바라봤어라

복수 ἐπείδετε

(너희는) 바라봤어라

ἐπειδόντων

(그들은) 바라봤어라

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ ἐπάρασ Λὼτ τοὺσ ὀφθαλμοὺσ αὐτοῦ, ἐπεῖδε πᾶσαν τὴν περίχωρον τοῦ Ἰορδάνου, ὅτι πᾶσα ἦν ποτιζομένη πρὸ τοῦ καταστρέψαι τὸν Θεὸν Σόδομα καὶ Γόμορρα, ὡσ ὁ παράδεισοσ τοῦ Θεοῦ καὶ ὡσ ἡ γῆ Αἰγύπτου, ἕωσ ἐλθεῖν εἰσ Ζόγορα. (Septuagint, Liber Genesis 13:10)

    (70인역 성경, 창세기 13:10)

  • ὃ δὲ μέγιστον, ὅτι τοῖσ μὲν ἐκείνων πολιτεύμασιν εἰσ οὐδὲν ἡ Ῥώμη μεῖζον ἐπέδωκε τῶν ὑπαρχόντων, ἐκ δὲ ὧν ὁ Κλεομένησ ἔπραξεν, ὀλίγου χρόνου τὴν Σπάρτην τῆσ Πελοποννήσου κρατοῦσαν ἡ Ἑλλὰσ ἐπεῖδε καὶ τοῖσ τότε μέγιστον δυναμένοισ διαγωνιζομένην ἀγῶνα τὸν περὶ τῆσ ἡγεμονίασ, οὗ τέλοσ ἦν ἀπαλλαγεῖσαν Ἰλλυρικῶν ὅπλων καὶ Γαλατικῶν τὴν Ἑλλάδα κοσμεῖσθαι πάλιν ὑφ’ Ἡρακλείδαισ. (Plutarch, Comparison of Agis and Cleomenes and the Gracchi, chapter 2 4:1)

    (플루타르코스, Comparison of Agis and Cleomenes and the Gracchi, chapter 2 4:1)

  • τὴν μὲν γὰρ Σόλωνοσ πολιτείαν αὐτὸσ ἐπεῖδε Σόλων καταλυθεῖσαν, ἡ δὲ Ποπλικόλα μέχρι τῶν ἐμφυλίων πολέμων διεφύλαξεν ἐν κόσμῳ τὴν πόλιν ὁ μὲν γὰρ ἅμα τῷ θέσθαι τοὺσ νόμουσ ἀπολιπὼν ἐν ξύλοισ καὶ γράμμασιν ἐρήμουσ τοῦ βοηθοῦντοσ ᾤχετ’ ἀπιὼν ἐκ τῶν Ἀθηνῶν, ὁ δὲ μένων καὶ ἄρχων καὶ πολιτευόμενοσ ἵδρυσε καὶ κατέστησεν εἰσ ἀσφαλὲσ τὴν πολιτείαν. (Plutarch, Comparison of Solon and Publicola, chapter 3 3:1)

    (플루타르코스, Comparison of Solon and Publicola, chapter 3 3:1)

  • οὐκ ἐπεῖδε τὴν Σαλαμῖνα Νεοκλῆσ τὴν Θεμιστοκλέουσ οὐδὲ τὸν Εὐρυμέδοντα Μιλτιάδησ τὸν Κίμωνοσ, οὐδ’ ἤκουσε Περικλέουσ Ξάνθιπποσ δημηγοροῦντοσ οὐδ’ Ἀρίστων Πλάτωνοσ φιλοσοφοῦντοσ, οὐδ’ Εὐριπίδου καὶ Σοφοκλέουσ νίκασ οἱ πατέρεσ ἔγνωσαν· (Plutarch, De amore prolis, section 4 3:1)

    (플루타르코스, De amore prolis, section 4 3:1)

  • τούτου δὲ πάλιν ἐν ταῖσ κατὰ Οὐιτέλλιον στάσεσι διαφθαρέντοσ τὸν τρίτον τῇ πρὸσ τἆλλα καὶ τοῦτο χρησάμενοσ εὐποτμίᾳ Οὐεσπασιανὸσ ἐξ ἀρχῆσ ἄχρι τέλουσ ἀναγαγὼν, ἐπεῖδε γενόμενον καὶ φθειρόμενον μετ’ ὀλίγον οὐκ ἐπεῖδεν, ἀλλὰ τοσοῦτον εὐτυχίᾳ Σύλλαν παρῆλθεν ὅσον ἐκεῖνον μὲν τῆσ ἀφιερώσεωσ τοῦ ἔργου, τοῦτον δὲ τῆσ ἀναιρέσεωσ προαποθανεῖν. (Plutarch, Publicola, chapter 15 2:1)

    (플루타르코스, Publicola, chapter 15 2:1)

유의어

  1. 바라보다

  2. 경험하다

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION