- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐπεῖδον?

동사; 자동번역 로마알파벳 전사: epeidon 고전 발음: [에뻬] 신약 발음: [애삐돈]

기본형: ἐπεῖδον

형태분석:

어원: aor2 with no pres. in use, ἐφοράω being used instead.

  1. 바라보다, 인지하다, 발견하다, 응시하다
  2. 경험하다, 겪다, 보다, 마주치다
  1. to look upon, behold, to look upon
  2. to continue to see, to live to see, to experience

활용 정보

단순 과거(Aorist) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἔπειδον

(나는) 바라봤다

ἔπειδες

(너는) 바라봤다

ἔπειδε(ν)

(그는) 바라봤다

쌍수 ἐπείδετον

(너희 둘은) 바라봤다

ἐπειδέτην

(그 둘은) 바라봤다

복수 ἐπείδομεν

(우리는) 바라봤다

ἐπείδετε

(너희는) 바라봤다

ἔπειδον

(그들은) 바라봤다

명령법단수 ἐπείδε

(너는) 바라봤어라

ἐπειδέτω

(그는) 바라봤어라

쌍수 ἐπείδετον

(너희 둘은) 바라봤어라

ἐπειδέτων

(그 둘은) 바라봤어라

복수 ἐπείδετε

(너희는) 바라봤어라

ἐπειδόντων

(그들은) 바라봤어라

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ ἐπάρας Λὼτ τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ, ἐπεῖδε πᾶσαν τὴν περίχωρον τοῦ Ἰορδάνου, ὅτι πᾶσα ἦν ποτιζομένη πρὸ τοῦ καταστρέψαι τὸν Θεὸν Σόδομα καὶ Γόμορρα, ὡς ὁ παράδεισος τοῦ Θεοῦ καὶ ὡς ἡ γῆ Αἰγύπτου, ἕως ἐλθεῖν εἰς Ζόγορα. (Septuagint, Liber Genesis 13:10)

    (70인역 성경, 창세기 13:10)

  • ὃ δὲ μέγιστον, ὅτι τοῖς μὲν ἐκείνων πολιτεύμασιν εἰς οὐδὲν ἡ Ῥώμη μεῖζον ἐπέδωκε τῶν ὑπαρχόντων, ἐκ δὲ ὧν ὁ Κλεομένης ἔπραξεν, ὀλίγου χρόνου τὴν Σπάρτην τῆς Πελοποννήσου κρατοῦσαν ἡ Ἑλλὰς ἐπεῖδε καὶ τοῖς τότε μέγιστον δυναμένοις διαγωνιζομένην ἀγῶνα τὸν περὶ τῆς ἡγεμονίας, οὗ τέλος ἦν ἀπαλλαγεῖσαν Ἰλλυρικῶν ὅπλων καὶ Γαλατικῶν τὴν Ἑλλάδα κοσμεῖσθαι πάλιν ὑφ Ἡρακλείδαις. (Plutarch, Comparison of Agis and Cleomenes and the Gracchi, chapter 2 4:1)

    (플루타르코스, Comparison of Agis and Cleomenes and the Gracchi, chapter 2 4:1)

  • τὴν μὲν γὰρ Σόλωνος πολιτείαν αὐτὸς ἐπεῖδε Σόλων καταλυθεῖσαν, ἡ δὲ Ποπλικόλα μέχρι τῶν ἐμφυλίων πολέμων διεφύλαξεν ἐν κόσμῳ τὴν πόλιν ὁ μὲν γὰρ ἅμα τῷ θέσθαι τοὺς νόμους ἀπολιπὼν ἐν ξύλοις καὶ γράμμασιν ἐρήμους τοῦ βοηθοῦντος ᾤχετ ἀπιὼν ἐκ τῶν Ἀθηνῶν, ὁ δὲ μένων καὶ ἄρχων καὶ πολιτευόμενος ἵδρυσε καὶ κατέστησεν εἰς ἀσφαλὲς τὴν πολιτείαν. (Plutarch, Comparison of Solon and Publicola, chapter 3 3:1)

    (플루타르코스, Comparison of Solon and Publicola, chapter 3 3:1)

  • οὐκ ἐπεῖδε τὴν Σαλαμῖνα Νεοκλῆς τὴν Θεμιστοκλέους οὐδὲ τὸν Εὐρυμέδοντα Μιλτιάδης τὸν Κίμωνος, οὐδ ἤκουσε Περικλέους Ξάνθιππος δημηγοροῦντος οὐδ Ἀρίστων Πλάτωνος φιλοσοφοῦντος, οὐδ Εὐριπίδου καὶ Σοφοκλέους νίκας οἱ πατέρες ἔγνωσαν: (Plutarch, De amore prolis, section 4 3:1)

    (플루타르코스, De amore prolis, section 4 3:1)

  • τούτου δὲ πάλιν ἐν ταῖς κατὰ Οὐιτέλλιον στάσεσι διαφθαρέντος τὸν τρίτον τῇ πρὸς τἆλλα καὶ τοῦτο χρησάμενος εὐποτμίᾳ Οὐεσπασιανὸς ἐξ ἀρχῆς ἄχρι τέλους ἀναγαγὼν, ἐπεῖδε γενόμενον καὶ φθειρόμενον μετ ὀλίγον οὐκ ἐπεῖδεν, ἀλλὰ τοσοῦτον εὐτυχίᾳ Σύλλαν παρῆλθεν ὅσον ἐκεῖνον μὲν τῆς ἀφιερώσεως τοῦ ἔργου, τοῦτον δὲ τῆς ἀναιρέσεως προαποθανεῖν. (Plutarch, Publicola, chapter 15 2:1)

    (플루타르코스, Publicola, chapter 15 2:1)

유의어

  1. 바라보다

  2. 경험하다

관련어

명사

형용사

동사

부사

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION