고전 발음: [] 신약 발음: []
기본형: ἐπεῖδον
형태분석:
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | έ̓πειδον (나는) 바라봤다 |
έ̓πειδες (너는) 바라봤다 |
έ̓πειδεν* (그는) 바라봤다 |
쌍수 | ἐπείδετον (너희 둘은) 바라봤다 |
ἐπειδέτην (그 둘은) 바라봤다 |
||
복수 | ἐπείδομεν (우리는) 바라봤다 |
ἐπείδετε (너희는) 바라봤다 |
έ̓πειδον (그들은) 바라봤다 |
|
명령법 | 단수 | ἐπείδε (너는) 바라봤어라 |
ἐπειδέτω (그는) 바라봤어라 |
|
쌍수 | ἐπείδετον (너희 둘은) 바라봤어라 |
ἐπειδέτων (그 둘은) 바라봤어라 |
||
복수 | ἐπείδετε (너희는) 바라봤어라 |
ἐπειδόντων (그들은) 바라봤어라 |
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
(70인역 성경, 시편 21:18)
(루키아노스, Gallus, (no name) 12:7)
(루키아노스, Juppiter trageodeus, (no name) 44:4)
(히페레이데스, Speeches, <[E)pita/fios]> 38:1)
(플루타르코스, De amore prolis, section 4 9:1)
출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.
이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기고전 발음: [] 신약 발음: []
호흡부호 보기
강세부호 보기
장단부호 보기
작은 Iota 보기
모든 부호 보기