ἐξίστημι
-μι athematic Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἐξίστημι
ἐκστήσω
ἐξέστησα
ἐξέστακα
ἐξέσταμαι
ἐξεστάθην
Structure:
ἐξ
(Prefix)
+
ί̔στᾱ
(Stem)
+
μι
(Ending)
Sense
- (transitive) I displace; I change
- (figuratively) I drive one out of their senses; I amaze, excite
- I get rid of
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- τί δὲ τοῦτ’ ἐστὶν ἄλλο ἢ λόγοσ εἰθισμένοσ καὶ μεμελετηκὼσ τοῦ παθητικοῦ καὶ ἀλόγου τῆσ ψυχῆσ ἐξισταμένου πολλάκισ ἐπιλαμβάνεσθαι ταχὺ καὶ μὴ περιορᾶν ἀπορρέον καὶ καταφερόμενον ὑπὸ τῶν ἀπόντων; (Plutarch, De tranquilitate animi, section 1 3:1)
- τί δὲ τοῦτ’ ἐστὶν ἄλλο ἢ λόγοσ εἰθισμένοσ καὶ μεμελετηκὼσ τοῦ παθητικοῦ καὶ ἀλόγου τῆσ ψυχῆσ ἐξισταμένου πολλάκισ ἐπιλαμβάνεσθαι ταχὺ καὶ μὴ περιορᾶν ἀπορρέον καὶ καταφερόμενον ὑπὸ τῶν παρόντων; (Plutarch, De tranquilitate animi, section 1 8:1)
- τὰ δὲ πλεῖστα τῶν θεαμάτων παραλιπὼν ἔφη τὰσ ψυχὰσ τῶν τελευτώντων κάτωθεν ἀνιούσασ πομφόλυγα φλογοειδῆ ποιεῖν ἐξισταμένου τοῦ ἀέροσ, εἶτα ῥηγνυμένησ ἀτρέμα τῆσ πομφόλυγοσ; (Plutarch, De sera numinis vindicta, section 22 12:3)
- ὥστε θαυμαστὴν καὶ θεατρικὴν τὴν ὄψιν εἶναι, τοῦ μὲν ἀν ἀναγινώσκοντοσ, τοῦ δὲ πίνοντοσ, εἶτα ἅμα πρὸσ ἀλλήλουσ ἀποβλεπόντων οὐχ ὁμοίωσ, ἀλλὰ τοῦ μὲν Ἀλεξάνδρου φαιδρῷ τῷ προσώπῳ καὶ διακεχυμένῳ τὴν πρὸσ τὸν Φίλιππον εὐμένειαν καὶ πίστιν ἀποφαίνοντοσ, ἐκείνου δὲ πρὸσ τὴν διαβολὴν ἐξισταμένου καὶ ποτὲ μὲν θεοκλυτοῦντοσ καὶ πρὸσ τὸν οὐρανὸν ἀνατείνοντοσ τὰσ χεῖρασ, ποτὲ δὲ τῇ κλίνῃ περιπίπτοντοσ καὶ παρακαλοῦντοσ τὸν Ἀλέξανδρον εὐθυμεῖν καὶ προσέχειν αὐτῷ. (Plutarch, Alexander, chapter 19 4:1)
Derived
- ἀμφίστημι (to place round, to stand around)
- ἀνθίστημι (to set against, to set up in opposition, to match with)
- ἀνίστημι ( to make to stand up, raise up, to raise from sleep)
- ἀντανίστημι (to set up against, to rise up against)
- ἀντικαθίστημι (to lay down or establish instead, substitute, replace)
- ἀποκαθίστημι (to re-establish, restore, reinstate)
- ἀφίστημι (to put away, remove, to hinder from)
- διίστημι (to set apart, to place separately, separate)
- ἐγκαθίστημι (to place or establish in, to place as a garrison in, to be established in)
- ἐνίστημι (to put, set, place in)
- ἐξανίστημι (to raise up: to make one rise, bid one, rise)
- ἐπανίστημι (to set up again, to make to rise against, to stand up after)
- ἐφίστημι (, I set or place upon, I set over)
- ἵστημι ( to make to stand, to stand, set)
- καθίστημι (, I set down, stop)
- μεθίστημι (to place in another way, to change, I will give)
- παρακαθίστημι (to station or establish beside)
- παρανίστημι (to set up beside, to stand up beside)
- παρίστημι ( I cause to stand by, I place beside, I set before the mind)
- περιίστημι (to place round, to bring round, to bring)
- προίστημι (to set before or in front, to set over, to put)
- προκαθίστημι (to set before;, having been set beforehand)
- προσίστημι (to place near, bring near, to stand near to or by)
- προσκαθίστημι (to appoint besides)
- συγκαθίστημι (to bring into place together, to join in setting up, settling)
- συμπαρίστημι (to place beside one also, to stand beside, assist)
- συνανίστημι (to make to stand up or rise together, to assist in restoring, to rise at the same time)
- συναφίστημι (to draw into revolt together, to fall off or revolt along with)
- συνεφίστημι (to set on the watch together, make attentive, to attend to)
- συνίστημι (to set together, combine, associate)
- ὑφίστημι (to place or set under, plants, to support)