ἐξάπτω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἐξάπτω
ἐξάψω
Structure:
ἐξ
(Prefix)
+
ά̔πτ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to fasten from, to
- to let, fall from
- to place upon
- to hang on
- to hang, to oneself, carry, about, wear
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- , ἂν μόνον ἐμπνέωσιν, ἐξάπτει καὶ διανίστησιν ἐν δὲ τοῖσ ἄλλοισ ποτὲ μέν, ὥσπερ εἴρηται, παραιτούμενοσ ἐμμελὴσ ἔσται τὰ γλίσχρα καὶ διακονικὰ καὶ μείζονασ ἔχοντα τοῖσ πράττουσιν ἀσχολίασ ἢ δι’ οὓσ πράττεται χρείασ καὶ ὠφελείασ· (Plutarch, An seni respublica gerenda sit, chapter, section 222)
- "ἐξάπτει γὰρ καὶ προάγεται καὶ συνεξορμᾷ τῆσ αἰσθήσεωσ; (Plutarch, De defectu oraculorum, section 4210)
- οὐκ ἀδόκητον καὶ δηλητήριόν κοτε τήνδε τὴν αἰτίην ἴσχειν τῶν ὁκόσα κύστι καὶ νεφροῖσι ἐνσκήπτει· ἀτὰρ εἰ ἐδάκη τισ ὑπὸ τῆσ διψάδοσ, τοιήδε τοῦ ἕλκεοσ ἡ πάθη· διψὰσ δὲ τὸ ἑρπετὸν θηρίον, ἢν δάκῃ τινὰ, ἄσχετον δίψοσ ἐξάπτει. (Aretaeus, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., , 60)
- καὶ τὴν τόλμαν ἐξάπτει μέχρι νῦν μηδὲν ἐμπόδιον, τῷ τε τόπῳ καθύπερθεν ὄντεσ χρήσαιντο καὶ μετὰ παρασκευῆσ, ἂν ἡμεῖσ χρόνον δῶμεν. (Flavius Josephus, De bello Judaico libri vii, 216:1)
- περιταμὼν κύκλῳ περὶ τὰ ὦτα καὶ λαβόμενοσ τῆσ κεφαλῆσ ἐκσείει, μετὰ δὲ σαρκίσασ βοὸσ πλευρῇ δέψει τῇσι χερσί, ὀργάσασ δὲ αὐτὸ ἅτε χειρόμακτρον ἔκτηται, ἐκ δὲ τῶν χαλινῶν τοῦ ἵππου τὸν αὐτὸσ ἐλαύνει, ἐκ τούτου ἐξάπτει καὶ ἀγάλλεται· (Herodotus, The Histories, book 4, chapter 64 2:2)
Synonyms
-
to fasten from
-
to let
- βάλλω ( I let fall)
- καταχέω ( I let fall)
- ἐπικαταβάλλω (to let fall down at)
- ἀνταφίημι (to let go or let fall in turn)
- σταλάω (to drop, let fall)
- σχάζω (to let fall, drop)
- ἀφῑ́ημι (to let fall from one's grasp)
- ἐκχαλάω (to let go from)
- ἐξανίημι (to let go)
- ἀποχέω (to pour out or off, shed, let fall)
- στάζω (to drop, let fall or shed drop by drop)
- μαδάω ( I fall off)
- περιπίπτω (to fall in with)
- πίπτω (I fall)
- τάσσω ( I fall in, form up)
- συνηβολέω (to fall in with)
- καταρρέω (to fall off)
- ἐπαντιάζω (to fall in with)
- ἐνσκήπτω (to fall in or on)
- ἀποπίπτω (to fall off from, to fall off)
- ἐκρέω ( I fall off)
- ἐκπίπτω (to fall out of)
- ἀπορρέω (to fall off)
- ἀποστάζω (to let fall drop by drop, distil)
- προσστάζω (to drop on, shed over, letting fall)
-
to place upon
-
to hang on
Derived
- ἀνάπτω (bind or make fast to, moor, form a close connection with)
- ἅπτω (I kindle, set on fire, fasten fire to)
- ἀφάπτω (to fasten from or upon, to tie, on a string)
- ἐνάπτω (to bind on or to, to be fitted with, clad in)
- ἐναφάπτω (to fasten up in)
- ἐφάπτω (to bind on, to lay hold of, to lay hold of)
- καθάπτω (to fasten, fix or put upon, fastened)
- παράπτω (to fasten beside, fitted to, plied)
- περιάπτω (to tie, fasten, hang about or upon)
- περικαθάπτω (to fasten or hang on all round)
- προσάπτω (to fasten or attach to, attribute, to fix upon)
- συνάπτω (I join together, connect.)
- συνεφάπτομαι (to take part in, those who take part in, to join)
- ὑφάπτω (to set on fire from underneath, to inflame unperceived)