헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐξάπτω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐξάπτω ἐξάψω

형태분석: ἐξ (접두사) + ά̔πτ (어간) + ω (인칭어미)

  1. 있다, 돌보다, 함께하다
  2. 허락하다, 수여하다, 해산시키다
  3. 근처에 있다, ~에 가깝다
  4. 나르다, 입다, 운반하다, 착용하다, 걸다, 얹다
  1. to fasten from, to
  2. to let, fall from
  3. to place upon
  4. to hang on
  5. to hang, to oneself, carry, about, wear

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐξάπτω

(나는) 있는다

ἐξάπτεις

(너는) 있는다

ἐξάπτει

(그는) 있는다

쌍수 ἐξάπτετον

(너희 둘은) 있는다

ἐξάπτετον

(그 둘은) 있는다

복수 ἐξάπτομεν

(우리는) 있는다

ἐξάπτετε

(너희는) 있는다

ἐξάπτουσιν*

(그들은) 있는다

접속법단수 ἐξάπτω

(나는) 있자

ἐξάπτῃς

(너는) 있자

ἐξάπτῃ

(그는) 있자

쌍수 ἐξάπτητον

(너희 둘은) 있자

ἐξάπτητον

(그 둘은) 있자

복수 ἐξάπτωμεν

(우리는) 있자

ἐξάπτητε

(너희는) 있자

ἐξάπτωσιν*

(그들은) 있자

기원법단수 ἐξάπτοιμι

(나는) 있기를 (바라다)

ἐξάπτοις

(너는) 있기를 (바라다)

ἐξάπτοι

(그는) 있기를 (바라다)

쌍수 ἐξάπτοιτον

(너희 둘은) 있기를 (바라다)

ἐξαπτοίτην

(그 둘은) 있기를 (바라다)

복수 ἐξάπτοιμεν

(우리는) 있기를 (바라다)

ἐξάπτοιτε

(너희는) 있기를 (바라다)

ἐξάπτοιεν

(그들은) 있기를 (바라다)

명령법단수 ἐξάπτε

(너는) 있어라

ἐξαπτέτω

(그는) 있어라

쌍수 ἐξάπτετον

(너희 둘은) 있어라

ἐξαπτέτων

(그 둘은) 있어라

복수 ἐξάπτετε

(너희는) 있어라

ἐξαπτόντων, ἐξαπτέτωσαν

(그들은) 있어라

부정사 ἐξάπτειν

있는 것

분사 남성여성중성
ἐξαπτων

ἐξαπτοντος

ἐξαπτουσα

ἐξαπτουσης

ἐξαπτον

ἐξαπτοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐξάπτομαι

ἐξάπτει, ἐξάπτῃ

ἐξάπτεται

쌍수 ἐξάπτεσθον

ἐξάπτεσθον

복수 ἐξαπτόμεθα

ἐξάπτεσθε

ἐξάπτονται

접속법단수 ἐξάπτωμαι

ἐξάπτῃ

ἐξάπτηται

쌍수 ἐξάπτησθον

ἐξάπτησθον

복수 ἐξαπτώμεθα

ἐξάπτησθε

ἐξάπτωνται

기원법단수 ἐξαπτοίμην

ἐξάπτοιο

ἐξάπτοιτο

쌍수 ἐξάπτοισθον

ἐξαπτοίσθην

복수 ἐξαπτοίμεθα

ἐξάπτοισθε

ἐξάπτοιντο

명령법단수 ἐξάπτου

ἐξαπτέσθω

쌍수 ἐξάπτεσθον

ἐξαπτέσθων

복수 ἐξάπτεσθε

ἐξαπτέσθων, ἐξαπτέσθωσαν

부정사 ἐξάπτεσθαι

분사 남성여성중성
ἐξαπτομενος

ἐξαπτομενου

ἐξαπτομενη

ἐξαπτομενης

ἐξαπτομενον

ἐξαπτομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 έ̓ξηπτον

(나는) 있고 있었다

έ̓ξηπτες

(너는) 있고 있었다

έ̓ξηπτεν*

(그는) 있고 있었다

쌍수 ἐξῆπτετον

(너희 둘은) 있고 있었다

ἐξήπτετην

(그 둘은) 있고 있었다

복수 ἐξῆπτομεν

(우리는) 있고 있었다

ἐξῆπτετε

(너희는) 있고 있었다

έ̓ξηπτον

(그들은) 있고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐξήπτομην

ἐξῆπτου

ἐξῆπτετο

쌍수 ἐξῆπτεσθον

ἐξήπτεσθην

복수 ἐξήπτομεθα

ἐξῆπτεσθε

ἐξῆπτοντο

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • Σέλευκοσ δὲ οὕτωσ ἐξηγεῖται ταύτην τὴν λέξιν γράβιόν ἐστιν τα πρίνινον ἢ δρύινον ξύλον ὃ περιεθλασμένον καὶ κατεσχισμένον ἐξάπτεσθαι καὶ φαίνειν τοῖσ ὁδοιποροῦσιν. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 15, book 15, chapter 57 2:4)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 15, book 15, chapter 57 2:4)

  • παροξυνθέντοσ δὲ τοῦ πλήθουσ ἐπὶ τούτοισ, ἐνόησαν γὰρ τῶν ἀνθρώπων τὴν πονηρίαν, συνεὶσ ἐγὼ στάσιν μέλλουσαν ἐξάπτεσθαι καὶ προσεξερεθίσαι μᾶλλον βουλόμενοσ τὸν δῆμον ἐπὶ τοὺσ ἀνθρώπουσ, "ἀλλ’ εἴ γε μὴ ὀρθῶσ, εἶπον, ἔπραξα δοὺσ τὸν μισθὸν ἐκ τοῦ κοινοῦ τοῖσ πρέσβεσιν ὑμῶν, παύεσθε χαλεπαίνοντεσ· (Flavius Josephus, 355:1)

    (플라비우스 요세푸스, 355:1)

  • ἦν γὰρ καὶ παρ’ αὐτῷ τισ ἄνθρωποσ ἄλλωσ μὲν εὐκαταφρόνητοσ καὶ παρημελημένοσ, οἰκίασ δὲ τῆσ ’ Ἀφρικανῶν Σκηπίων ἐκαλεῖτο Σαλλουστίων, τοῦτον ἐν ταῖσ μάχαισ προέταττεν ὥσπερ ἡγεμόνα τῆσ στρατιᾶσ, ἀναγκαζόμενοσ πολλάκισ ἐξάπτεσθαι Τῶν πολεμίων καὶ φιλομαχεῖν. (Plutarch, Caesar, chapter 52 3:1)

    (플루타르코스, Caesar, chapter 52 3:1)

  • ἔπειτα κοινῇ πρὸσ Πύρρον ἀποστείλαντεσ ἐκέλευον ἐξάπτεσθαι Μακεδονίασ καὶ μὴ νομίζειν σπονδὰσ αἷσ Δημήτριοσ οὐκ ἐκείνῳ τὸ μὴ πολεμεῖσθαι δέδωκεν, ἀλλ’ εἴληφεν ἑαυτῷ τὸ πολεμεῖν οἷσ βούλεται πρότερον. (Plutarch, Demetrius, chapter 44 1:2)

    (플루타르코스, Demetrius, chapter 44 1:2)

  • ἢν δὲ ἔτι καθάρσιοσ τὰ πτύαλα δέηται, τοῖσι κηρώμασι Ῥητίνησ ξυντήκειν, ἢ τοῦ θείου τοῦ ἀπύρου ξυμμίσγειν · καὶ αὖθισ πυρίην τὸ χωρίον ἔχειν· ὡσ τρόποσ δὲ σικύησ· ἔχειν ὦν χρὴ κεραμεο ῦν κοῦφον ἁρμόζον τῇ πλευρῇ, εὐρὺ, ἤ τι χάλκεον, πρηνὲσ ἐπὶ τὰ χείλεα ἀμφιθεῖ ναι τοῖσι ἀλγέουσι· ὑποτιθέναι δὲ φλόγα μεγάλην ξὺν λίπαϊ, ὅκωσ ζῶσα ἐσ πολλὸν διαρκέῃ χρόνον· μὴ περισφίγγειν δὲ τὰ χείλεα πρὸσ τῇ σαρκὶ, ἀλλ’ ἐσ διαπνοὴν διαδοχή τισ ἔστω ὡσ μὴ διασβεσθέῃ τῇ πνιγί· ἐσ πολλὸν δὲ ἐξάπτεσθαι ἔνι· ἡ γὰρ ἔνδον ἐκείνου θέρμη, ἄριστον μὲν πυρίημα, ἀγαθὴ δὲ πρόκλησισ ἱδρώτων. (Aretaeus, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., ARETAIOU KAPPADOKOU OCEWN NOUSWN QERAPEUTIKON, 402)

    (아레타이오스, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., ARETAIOU KAPPADOKOU OCEWN NOUSWN QERAPEUTIKON, 402)

유의어

  1. 있다

  2. 허락하다

  3. to place upon

  4. 근처에 있다

파생어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION