헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐξάπτω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐξάπτω ἐξάψω

형태분석: ἐξ (접두사) + ά̔πτ (어간) + ω (인칭어미)

  1. 있다, 돌보다, 함께하다
  2. 허락하다, 수여하다, 해산시키다
  3. 근처에 있다, ~에 가깝다
  4. 나르다, 입다, 운반하다, 착용하다, 걸다, 얹다
  1. to fasten from, to
  2. to let, fall from
  3. to place upon
  4. to hang on
  5. to hang, to oneself, carry, about, wear

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐξάπτω

(나는) 있는다

ἐξάπτεις

(너는) 있는다

ἐξάπτει

(그는) 있는다

쌍수 ἐξάπτετον

(너희 둘은) 있는다

ἐξάπτετον

(그 둘은) 있는다

복수 ἐξάπτομεν

(우리는) 있는다

ἐξάπτετε

(너희는) 있는다

ἐξάπτουσιν*

(그들은) 있는다

접속법단수 ἐξάπτω

(나는) 있자

ἐξάπτῃς

(너는) 있자

ἐξάπτῃ

(그는) 있자

쌍수 ἐξάπτητον

(너희 둘은) 있자

ἐξάπτητον

(그 둘은) 있자

복수 ἐξάπτωμεν

(우리는) 있자

ἐξάπτητε

(너희는) 있자

ἐξάπτωσιν*

(그들은) 있자

기원법단수 ἐξάπτοιμι

(나는) 있기를 (바라다)

ἐξάπτοις

(너는) 있기를 (바라다)

ἐξάπτοι

(그는) 있기를 (바라다)

쌍수 ἐξάπτοιτον

(너희 둘은) 있기를 (바라다)

ἐξαπτοίτην

(그 둘은) 있기를 (바라다)

복수 ἐξάπτοιμεν

(우리는) 있기를 (바라다)

ἐξάπτοιτε

(너희는) 있기를 (바라다)

ἐξάπτοιεν

(그들은) 있기를 (바라다)

명령법단수 ἐξάπτε

(너는) 있어라

ἐξαπτέτω

(그는) 있어라

쌍수 ἐξάπτετον

(너희 둘은) 있어라

ἐξαπτέτων

(그 둘은) 있어라

복수 ἐξάπτετε

(너희는) 있어라

ἐξαπτόντων, ἐξαπτέτωσαν

(그들은) 있어라

부정사 ἐξάπτειν

있는 것

분사 남성여성중성
ἐξαπτων

ἐξαπτοντος

ἐξαπτουσα

ἐξαπτουσης

ἐξαπτον

ἐξαπτοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐξάπτομαι

ἐξάπτει, ἐξάπτῃ

ἐξάπτεται

쌍수 ἐξάπτεσθον

ἐξάπτεσθον

복수 ἐξαπτόμεθα

ἐξάπτεσθε

ἐξάπτονται

접속법단수 ἐξάπτωμαι

ἐξάπτῃ

ἐξάπτηται

쌍수 ἐξάπτησθον

ἐξάπτησθον

복수 ἐξαπτώμεθα

ἐξάπτησθε

ἐξάπτωνται

기원법단수 ἐξαπτοίμην

ἐξάπτοιο

ἐξάπτοιτο

쌍수 ἐξάπτοισθον

ἐξαπτοίσθην

복수 ἐξαπτοίμεθα

ἐξάπτοισθε

ἐξάπτοιντο

명령법단수 ἐξάπτου

ἐξαπτέσθω

쌍수 ἐξάπτεσθον

ἐξαπτέσθων

복수 ἐξάπτεσθε

ἐξαπτέσθων, ἐξαπτέσθωσαν

부정사 ἐξάπτεσθαι

분사 남성여성중성
ἐξαπτομενος

ἐξαπτομενου

ἐξαπτομενη

ἐξαπτομενης

ἐξαπτομενον

ἐξαπτομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 έ̓ξηπτον

(나는) 있고 있었다

έ̓ξηπτες

(너는) 있고 있었다

έ̓ξηπτεν*

(그는) 있고 있었다

쌍수 ἐξῆπτετον

(너희 둘은) 있고 있었다

ἐξήπτετην

(그 둘은) 있고 있었다

복수 ἐξῆπτομεν

(우리는) 있고 있었다

ἐξῆπτετε

(너희는) 있고 있었다

έ̓ξηπτον

(그들은) 있고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐξήπτομην

ἐξῆπτου

ἐξῆπτετο

쌍수 ἐξῆπτεσθον

ἐξήπτεσθην

복수 ἐξήπτομεθα

ἐξῆπτεσθε

ἐξῆπτοντο

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἐπεὶ δ’ ἐξηπάτηντο καὶ καταφρονήσαντεσ ὡσ ἐπὶ τοσαύτασ ἀντεξήλασαν, αὐτοὶ μὲν εὐθὺσ ἐξήπτοντο καὶ συνεπλέκοντο, τῶν δ’ ἄλλων ἤδη μαχομένοισ ἐπιφερομένων ἐκπλαγέντεσ ἔφευγον. (Plutarch, , chapter 28 4:2)

    (플루타르코스, , chapter 28 4:2)

  • οἱ δὲ περὶ τὸν Εὔμαχον ἐπαρθέντεσ τῇ νίκῃ καὶ τῆσ τάξεωσ οὐδὲν φροντίσαντεσ ἐδίωκον καὶ τεθορυβημένωσ τῶν ὑποχωρούντων ἐξήπτοντο· (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, Books XVIII-XX, book 20, chapter 60 6:1)

    (디오도로스 시켈로스, Bibliotheca Historica, Books XVIII-XX, book 20, chapter 60 6:1)

  • ἦν δ’ ἄρα τοῦτ’ οὐ λύσισ, ἀναβολὴ δέ τισ καὶ παρασκευῆσ ἀφορμὴ τοῖσ φθασθεῖσι τῷ παρ’ ἐλπίδα τῆσ ἐφόδου, ἀπελθόντοσ τε τοῦ τῶν Ῥωμαίων στρατεύματοσ ἐξήπτοντο πάλιν οἱ Οὐολοῦσκοι τοῦ πολέμου τάσ τε πόλεισ φραξάμενοι, καὶ εἴ τι ἄλλο χωρίον ἐπιτήδειον ἦν ἀσφάλειαν σφίσι παρασχεῖν διὰ φυλακῆσ κρείττονοσ ἔχοντεσ· (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books IV-VI, book 6, chapter 25 5:1)

    (디오니시오스, Antiquitates Romanae, Books IV-VI, book 6, chapter 25 5:1)

  • οἱᾶ δ’ ἐν κινδύνῳ τοσῷδε, τὰσ ἐλπίδασ ἐν ᾧ μηδὲν ἐκλείψουσι τιθέμενοι, σπουδῇ προλαβόντεσ τὴν προθεσμίαν, τοὺσ παῖδασ ἦγον ἐσ Σικελίαν, γονέων τε αὐτοῖσ ἐπικλαιόντων καὶ οἰκείων, καὶ μάλιστα τῶν μητέρων, αἳ σὺν ὀλολυγῇ μανιώδει τῶν τέκνων ἐξήπτοντο καὶ νεῶν τῶν φερουσῶν αὐτὰ καὶ στρατηγῶν τῶν ἀγόντων, ἀγκυρῶν τε ἐπελαμβάνοντο καὶ καλῴδια διέσπων καὶ ναύταισ συνεπλέκοντο καὶ τὸν πλοῦν ἐκώλυον. (Appian, The Foreign Wars, chapter 11 4:2)

    (아피아노스, The Foreign Wars, chapter 11 4:2)

  • τῆσ δὲ ναυμαχίασ τοιοῦτο τέλοσ λαβούσησ, οἱ μὲν Ἀθηναῖοι πυνθανόμενοι τὸν μετὰ Δημοσθένουσ στόλον ἐν ὀλίγαισ ἡμέραισ ἥξειν, ἔκριναν μηκέτι διακινδυνεύειν, ἑώσ ἂν ἡ δύναμισ ἐκείνη παραγένηται, οἱ δὲ Συρακόσιοι τοὐναντίον βουλόμενοι πρὶν ἐλθεῖν τὴν μετὰ Δημοσθένουσ στρατιὰν περὶ τῶν ὅλων διακριθῆναι, καθ’ ἡμέραν ἐπιπλέοντεσ ταῖσ τῶν Ἀθηναίων ναυσὶν ἐξήπτοντο τῆσ μάχησ. (Diodorus Siculus, Library, book xiii, chapter 10 2:1)

    (디오도로스 시켈로스, Library, book xiii, chapter 10 2:1)

유의어

  1. 있다

  2. 허락하다

  3. to place upon

  4. 근처에 있다

파생어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION