- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἄτιμος?

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: atimos 고전 발음: [아띠모] 신약 발음: [아띠모]

기본형: ἄτιμος ἄτιμη ἄτιμον

형태분석: (접두사) + τιμ (어간) + ος (어미)

어원: τιμή I

  1. 가치가 없는, 칭찬 받을 가치가 없는, 신용할 수 없는
  2. 빈곤한, 가난한, 불우한, 결핍한
  1. unhonoured, dishonoured, less honourable, without the honour of . . , not deemed worthy of . ., unworthy
  2. deprived of privileges, deprived of, deprived of the right
  3. without price or value, without payment made
  4. unrevenged
  5. dishonourably, ignominiously

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἄτιμος

가치가 없는 (이)가

ἄτίμη

가치가 없는 (이)가

ἄτιμον

가치가 없는 (것)가

속격 ἀτίμου

가치가 없는 (이)의

ἄτίμης

가치가 없는 (이)의

ἀτίμου

가치가 없는 (것)의

여격 ἀτίμῳ

가치가 없는 (이)에게

ἄτίμῃ

가치가 없는 (이)에게

ἀτίμῳ

가치가 없는 (것)에게

대격 ἄτιμον

가치가 없는 (이)를

ἄτίμην

가치가 없는 (이)를

ἄτιμον

가치가 없는 (것)를

호격 ἄτιμε

가치가 없는 (이)야

ἄτίμη

가치가 없는 (이)야

ἄτιμον

가치가 없는 (것)야

쌍수주/대/호 ἀτίμω

가치가 없는 (이)들이

ἄτίμα

가치가 없는 (이)들이

ἀτίμω

가치가 없는 (것)들이

속/여 ἀτίμοιν

가치가 없는 (이)들의

ἄτίμαιν

가치가 없는 (이)들의

ἀτίμοιν

가치가 없는 (것)들의

복수주격 ἄτιμοι

가치가 없는 (이)들이

ἄτιμαι

가치가 없는 (이)들이

ἄτιμα

가치가 없는 (것)들이

속격 ἀτίμων

가치가 없는 (이)들의

ἄτιμῶν

가치가 없는 (이)들의

ἀτίμων

가치가 없는 (것)들의

여격 ἀτίμοις

가치가 없는 (이)들에게

ἄτίμαις

가치가 없는 (이)들에게

ἀτίμοις

가치가 없는 (것)들에게

대격 ἀτίμους

가치가 없는 (이)들을

ἄτίμας

가치가 없는 (이)들을

ἄτιμα

가치가 없는 (것)들을

호격 ἄτιμοι

가치가 없는 (이)들아

ἄτιμαι

가치가 없는 (이)들아

ἄτιμα

가치가 없는 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 ἄτιμος

ἀτίμου

가치가 없는 (이)의

ἀτιμώτερος

ἀτιμωτέρου

더 가치가 없는 (이)의

ἀτιμώτατος

ἀτιμωτάτου

가장 가치가 없는 (이)의

부사 ἀτίμως

ἀτιμώτερον

ἀτιμώτατα

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • εἰ δ ὁ Πεισίου προδοῦναι τοῖς ἀτίμοις τὰς πύλας βούλεται, πέρδιξ γενέσθω, τοῦ πατρὸς νεοττίον: (Aristophanes, Birds, Parabasis, epirrheme7)

    (아리스토파네스, Birds, Parabasis, epirrheme7)

  • ἐν ἐσχατιᾷ βαρβάρου παραποταμίας καὶ τείχεσιν ἀδόξου πολίχνης περιβαλούσης καὶ ἀποκρυψάσης τὸν τῆς οἰκουμένης βασιλέα καὶ κύριον, ὅπλοις ἀτίμοις καὶ σκεύεσι τοῖς παρατυχοῦσι τυπτόμενον καὶ βαλλόμενον ἀπολέσθαι. (Plutarch, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 2, section 13 19:2)

    (플루타르코스, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 2, section 13 19:2)

  • ἐν ἐσχατιᾷ βαρβάρου παραποταμίας καὶ τείχεσιν ἀδόξου πολίχνης περιβαλούσης καὶ ἀποκρυψάσης τὸν τῆς οἰκουμένης βασιλέα καὶ κύριον, ὅπλοις ἀτίμοις καὶ σκεύεσι τοῖς παρατυχοῦσι τυπτόμενον καὶ βαλλόμενον ἀπολέσθαι. (Plutarch, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 2, section 12 10:1)

    (플루타르코스, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 2, section 12 10:1)

  • Γεμίνιος δὲ πλεύσας εἰς τὴν Ἑλλάδα Κλεοπάτρᾳ μὲν ἦν ὕποπτος, ὡς ὑπὲρ Ὀκταουίας πράττων, σκωπτόμενος δὲ παρὰ δεῖπνον ἀεὶ καὶ κλισίαις ἀτίμοις προπηλακιζόμενος ἠνείχετο καιρὸν ἐντεύξεως ἀναμένων: (Plutarch, Antony, chapter 59 2:1)

    (플루타르코스, Antony, chapter 59 2:1)

  • ἡδέως δ ἂν ἠρόμην Θεοκρίνην ἐναντίον ὑμῶν, εἴ μοι ἔμελλεν ἀποκρινεῖσθαι δικαίως, τί ποτ ἂν ἐποίησεν, ἐπειδή φησιν ἐπὶ τῷ κωλύειν τετάχθαι τοὺς παράνομα γράφοντας, εἴ τις ἐν τῷ δήμῳ διαλεχθεὶς ἅπασι τοῖς πολίταις καὶ πείσας ἔγραψεν ἐξεῖναι τοῖς ἀτίμοις καὶ τοῖς ὀφείλουσιν τῷ δημοσίῳ γράφεσθαι, φαίνειν, ἐνδεικνύειν, ἁπλῶς ποιεῖν ὅσαπερ νῦν ὁ νόμος κωλύει πράττειν, πότερον ἐγράψατο ἂν παρανόμων τὸν ταῦτ εἰπόντα, ἢ οὔ· (Demosthenes, Speeches 51-61, 69:2)

    (데모스테네스, Speeches 51-61, 69:2)

유의어

  1. dishonourably

관련어

명사

형용사

동사

파생어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION