ἀπέχω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἀπέχω
Structure:
ἀπ
(Prefix)
+
έ̓χ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to keep off or away from, to keep off
- to keep apart, part, part
- to hold one's, off or away from, to hold oneself off, abstain or desist from
- to abstain from
- to be away or far from, to be distant
- to be far from, were far from, to be as far, from
- to have or receive in full
- it sufficeth, it is enough
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ὕβριν γὰρ ἀτάσθαλον οὐκ ἐδύναντο ἀλλήλων ἀπέχειν, οὐδ’ ἀθανάτουσ θεραπεύειν ἤθελον οὐδ’ ἔρδειν μακάρων ἱεροῖσ ἐπὶ βωμοῖσ, ἣ θέμισ ἀνθρώποισ κατὰ ἤθεα. (Hesiod, Works and Days, Book WD 17:5)
- μισεῖ δ’ ᾧ μὴ ταῦτα μέλει, κατὰ φάοσ νύκτασ τε φίλασ εὐαίωνα διαζῆν, σοφὰν δ’ ἀπέχειν πραπίδα φρένα τε περισσῶν παρὰ φωτῶν· (Euripides, choral, antistrophe 23)
- ἀπέχειν δὲ ἐφαίνετο ἡ ἄκρη πλόον ὡσ ἡμέρησ. (Arrian, Indica, chapter 32 6:2)
- τοῦτο τὸ ἔργον οὕτωσ ἐταπείνωσε τὴν γνώμην τοῦ βασιλέωσ, ὥστε συνθέσθαι τὴν περιβόητον εἰρήνην ἐκείνην, ἵππου μὲν δρόμον ἀεὶ τῆσ Ἑλληνικῆσ ἀπέχειν θαλάσσησ, ἔνδον δὲ Κυανέων καὶ Χελιδονίων μακρᾷ νηὶ̈ καὶ χαλκεμβόλῳ μὴ πλέειν. (Plutarch, , chapter 13 4:2)
- οὗτοσ ὁ χαρακτὴρ οὐ πολὺ ἀπέχειν ἂν δόξειεν τῶν Θουκυδίδου τούτων· (Dionysius of Halicarnassus, De Compositione Verborum, chapter 431)
Synonyms
-
to keep off or away from
-
to keep apart
-
to abstain from
-
to be away or far from
-
to be far from
-
to have or receive in full
Derived
- ἀνέχω (to hold up, in fight, to lift up)
- ἀντέχω (to hold against, to hold, against one's)
- διέχω (to keep apart or separate, to keep off, to go through)
- εἰσέχω (to stretch into, reach, extend)
- ἐνέχω (to hold within, to lay up, cherish inward)
- ἐξανέχω (to hold up from, to jut out from, to bear up against)
- ἐξέχω (to stand out or project from, to stand out, appear)
- ἐπανέχω (to hold up, support)
- ἐπέχω (I have or hold upon, I hold out to, present)
- ἔχω (I have, possess, contain)
- κατέχω (to hold fast, to hold back, withhold)
- μετέχω (to partake of, enjoy a share of, share in)
- παρακατέχω (to keep back, restrain, detain)
- παρέχομαι (to go by, beside, or past; to pass by)
- παρέχω (, I hold beside, hold in readiness)
- περιέχω (to encompass, embrace, surround)
- προέχω (to hold before, to hold before oneself, hold out before one)
- προκατέχω (to hold or gain possession of beforehand, preoccupy, to hold down before oneself)
- προπαρέχω (to offer before, to supply before)
- προσανέχω (to wait patiently for)
- προσέχω (I hold to, offer, I bring to)
- προσπαρέχω (to furnish or supply besides)
- συμπαρέχω (to assist in causing, in procuring)
- συνέχω (to hold or keep together, to enclose, encompass)
- ὑπερέχω (to hold, over, to hold)
- ὑπέχω (to hold or put under, supposita de matre), to hold out the hand to receive)