헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

σκαιός

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: σκαιός σκαιή σκαιόν

형태분석: σκαι (어간) + ος (어미)

  1. 왼쪽의
  2. 서쪽의, 서부의
  3. 불운한, 불길한, 불행한
  4. 어색한, 서투른, 볼품없는
  1. side, with the left hand
  2. western, westward, auspex, had the west on his left;, the west gate, western
  3. unlucky, ill-omened, mischievous, appeared on the left or in the west
  4. gauche, lefthanded, awkward, clumsy

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 σκαιός

왼쪽의 (이)가

σκαιᾱ́

왼쪽의 (이)가

σκαιόν

왼쪽의 (것)가

속격 σκαιοῦ

왼쪽의 (이)의

σκαιᾶς

왼쪽의 (이)의

σκαιοῦ

왼쪽의 (것)의

여격 σκαιῷ

왼쪽의 (이)에게

σκαιᾷ

왼쪽의 (이)에게

σκαιῷ

왼쪽의 (것)에게

대격 σκαιόν

왼쪽의 (이)를

σκαιᾱ́ν

왼쪽의 (이)를

σκαιόν

왼쪽의 (것)를

호격 σκαιέ

왼쪽의 (이)야

σκαιᾱ́

왼쪽의 (이)야

σκαιόν

왼쪽의 (것)야

쌍수주/대/호 σκαιώ

왼쪽의 (이)들이

σκαιᾱ́

왼쪽의 (이)들이

σκαιώ

왼쪽의 (것)들이

속/여 σκαιοῖν

왼쪽의 (이)들의

σκαιαῖν

왼쪽의 (이)들의

σκαιοῖν

왼쪽의 (것)들의

복수주격 σκαιοί

왼쪽의 (이)들이

σκαιαί

왼쪽의 (이)들이

σκαιά

왼쪽의 (것)들이

속격 σκαιῶν

왼쪽의 (이)들의

σκαιῶν

왼쪽의 (이)들의

σκαιῶν

왼쪽의 (것)들의

여격 σκαιοῖς

왼쪽의 (이)들에게

σκαιαῖς

왼쪽의 (이)들에게

σκαιοῖς

왼쪽의 (것)들에게

대격 σκαιούς

왼쪽의 (이)들을

σκαιᾱ́ς

왼쪽의 (이)들을

σκαιά

왼쪽의 (것)들을

호격 σκαιοί

왼쪽의 (이)들아

σκαιαί

왼쪽의 (이)들아

σκαιά

왼쪽의 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 σκαιός

σκαιοῦ

왼쪽의 (이)의

σκαιώτερος

σκαιωτεροῦ

더 왼쪽의 (이)의

σκαιώτατος

σκαιωτατοῦ

가장 왼쪽의 (이)의

부사 σκαιώς

σκαιώτερον

σκαιώτατα

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • εἶτ’ οὐ δικαίωσ σε παρέτιλλεν ὁ Καρίων οὑτωσὶ σκαιὸν ὄντα; (Lucian, Cataplus, (no name) 13:14)

    (루키아노스, Cataplus, (no name) 13:14)

  • μηδεὶσ δέ με ταῦτα ἡγείσθω λέγειν ἁπάσησ καταγινώσκοντα τῆσ ἐγκατασκεύου καὶ ἐξηλλαγμένησ λέξεωσ ᾗ κέχρηται Πλάτων μὴ γὰρ οὕτω σκαιὸσ γενοίμην ὥσ2τε ταύτην τὴν δόξαν περὶ ἀνδρὸσ τηλικούτου λαβεῖν, ἐπεὶ πολλὰ καὶ περὶ πολλῶν οἶδα μεγάλα καὶ θαυμαστὰ καὶ ἀπὸ τῆσ ἄκρασ δυνάμεωσ ἐξενηνεγμένα ὑπ’ αὐτοῦ· (Dionysius of Halicarnassus, Epistula ad Pompeium Geminum, chapter 2 7:1)

    (디오니시오스, Epistula ad Pompeium Geminum, chapter 2 7:1)

  • θηριῶδεσ γὰρ καὶ δεινῶσ σκαιὸν καὶ προσέτι γε ἀλυσιτελὲσ ἀποσφάττειν τοὺσ ἀρίστουσ καὶ οἷσ ἄν τισ ἄμεινον χρήσαιτο κατὰ τῶν δυσμενῶν. (Lucian, Anacharsis, (no name) 37:6)

    (루키아노스, Anacharsis, (no name) 37:6)

  • ἦ πόλλ’ ἀγρώταισ σκαιὰ πρόσκειται φρενί· (Euripides, Rhesus, episode2)

    (에우리피데스, Rhesus, episode2)

  • σκαιοὶ βοτῆρέσ ἐσμεν· (Euripides, Rhesus, episode5)

    (에우리피데스, Rhesus, episode5)

  • ὁ δὴ προσέχων τὴν διάνοιαν τοῖσ Λυσίου λόγοισ οὐχ οὕτωσ ἔσται σκαιὸσ ἢ δυσάρεστοσ ἢ βραδὺσ τὸν νοῦν, ὃσ οὐχ ὑπολήψεται γινόμενα τὰ δηλούμενα ὁρᾶν. (Dionysius of Halicarnassus, chapter 7 1:1)

    (디오니시오스, chapter 7 1:1)

  • ὦ Φοῖβε, πολλήν γ’ ἀμαθίαν ἐθέσπισασ ‐ ὅπου δ’ Ἀπόλλων σκαιὸσ ᾖ, τίνεσ σοφοί; (Euripides, episode 5:17)

    (에우리피데스, episode 5:17)

  • οὐ σκαιὸσ ἦν ἄνθρωποσ, ἀλλ’ ἠπίστατο γραὸσ καπρώσησ τἀφόδια κατεσθίειν. (Aristophanes, Plutus, Episode 1:17)

    (아리스토파네스, Plutus, Episode 1:17)

  • ἀγρεῖοσ εἶ καὶ σκαιόσ. (Aristophanes, Clouds, Lyric-Scene28)

    (아리스토파네스, Clouds, Lyric-Scene28)

유의어

  1. 왼쪽의

  2. 어색한

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION