헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

σκαιός

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: σκαιός σκαιή σκαιόν

형태분석: σκαι (어간) + ος (어미)

  1. 왼쪽의
  2. 서쪽의, 서부의
  3. 불운한, 불길한, 불행한
  4. 어색한, 서투른, 볼품없는
  1. side, with the left hand
  2. western, westward, auspex, had the west on his left;, the west gate, western
  3. unlucky, ill-omened, mischievous, appeared on the left or in the west
  4. gauche, lefthanded, awkward, clumsy

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 σκαιός

왼쪽의 (이)가

σκαιᾱ́

왼쪽의 (이)가

σκαιόν

왼쪽의 (것)가

속격 σκαιοῦ

왼쪽의 (이)의

σκαιᾶς

왼쪽의 (이)의

σκαιοῦ

왼쪽의 (것)의

여격 σκαιῷ

왼쪽의 (이)에게

σκαιᾷ

왼쪽의 (이)에게

σκαιῷ

왼쪽의 (것)에게

대격 σκαιόν

왼쪽의 (이)를

σκαιᾱ́ν

왼쪽의 (이)를

σκαιόν

왼쪽의 (것)를

호격 σκαιέ

왼쪽의 (이)야

σκαιᾱ́

왼쪽의 (이)야

σκαιόν

왼쪽의 (것)야

쌍수주/대/호 σκαιώ

왼쪽의 (이)들이

σκαιᾱ́

왼쪽의 (이)들이

σκαιώ

왼쪽의 (것)들이

속/여 σκαιοῖν

왼쪽의 (이)들의

σκαιαῖν

왼쪽의 (이)들의

σκαιοῖν

왼쪽의 (것)들의

복수주격 σκαιοί

왼쪽의 (이)들이

σκαιαί

왼쪽의 (이)들이

σκαιά

왼쪽의 (것)들이

속격 σκαιῶν

왼쪽의 (이)들의

σκαιῶν

왼쪽의 (이)들의

σκαιῶν

왼쪽의 (것)들의

여격 σκαιοῖς

왼쪽의 (이)들에게

σκαιαῖς

왼쪽의 (이)들에게

σκαιοῖς

왼쪽의 (것)들에게

대격 σκαιούς

왼쪽의 (이)들을

σκαιᾱ́ς

왼쪽의 (이)들을

σκαιά

왼쪽의 (것)들을

호격 σκαιοί

왼쪽의 (이)들아

σκαιαί

왼쪽의 (이)들아

σκαιά

왼쪽의 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 σκαιός

σκαιοῦ

왼쪽의 (이)의

σκαιώτερος

σκαιωτεροῦ

더 왼쪽의 (이)의

σκαιώτατος

σκαιωτατοῦ

가장 왼쪽의 (이)의

부사 σκαιώς

σκαιώτερον

σκαιώτατα

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • Θεσσαλὸν ἵππον ἔχεισ, Ἐρασίστρατε, ἀλλὰ σαλεῦσαι οὐ δύνατ’ αὐτὸν ὅλησ φάρμακα Θεσσαλίησ, ὄντωσ δούριον ἵππον, ὃν εἰ Φρύγεσ εἷλκον ἅπαντεσ σὺν Δαναοῖσ, Σκαιὰσ οὐκ ἂν ἐσῆλθε πύλασ· (Unknown, Greek Anthology, Volume IV, book 11, chapter 2591)

    (작자 미상, Greek Anthology, Volume IV, book 11, chapter 2591)

  • Ἕκτωρ δ’ ὡσ Σκαιάσ τε πύλασ καὶ φηγὸν ἵκανεν, ἀμφ’ ἄρα μιν Τρώων ἄλοχοι θέον ἠδὲ θύγατρεσ εἰρόμεναι παῖδάσ τε κασιγνήτουσ τε ἔτασ τε καὶ πόσιασ· (Homer, Iliad, Book 6 24:1)

    (호메로스, 일리아스, Book 6 24:1)

  • εὖτε πύλασ ἵκανε διερχόμενοσ μέγα ἄστυ Σκαιάσ, τῇ ἄρ’ ἔμελλε διεξίμεναι πεδίον δέ, ἔνθ’ ἄλοχοσ πολύδωροσ ἐναντίη ἦλθε θέουσα Ἀνδρομάχη θυγάτηρ μεγαλήτοροσ Ηἐτίωνοσ Ηἐτίων ὃσ ἔναιεν ὑπὸ Πλάκῳ ὑληέσσῃ Θήβῃ Ὑποπλακίῃ Κιλίκεσσ’ ἄνδρεσσιν ἀνάσσων· (Homer, Iliad, Book 6 40:2)

    (호메로스, 일리아스, Book 6 40:2)

  • ὄφρα δ’ ἐγὼ μετ’ Ἀχαιοῖσιν πολέμιζον οὐκ ἐθέλεσκε μάχην ἀπὸ τείχεοσ ὀρνύμεν Ἕκτωρ, ἀλλ’ ὅσον ἐσ Σκαιάσ τε πύλασ καὶ φηγὸν ἵκανεν· (Homer, Iliad, Book 9 22:17)

    (호메로스, 일리아스, Book 9 22:17)

  • ἀλλ’ ὅτε δὴ Σκαιάσ τε πύλασ καὶ φηγὸν ἵκοντο, ἔνθ’ ἄρα δὴ ἵσταντο καὶ ἀλλήλουσ ἀνέμιμνον. (Homer, Iliad, Book 11 15:5)

    (호메로스, 일리아스, Book 11 15:5)

유의어

  1. 왼쪽의

  2. 어색한

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION