πορεία
1군 변화 명사; 여성
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
πορεία
형태분석:
πορει
(어간)
+
ᾱ
(어미)
뜻
- 걸음걸이, 보폭, 측대보, 걸음
- 여행, 길, 방법, 여정, 도
- 행군, 삼월
- 문자, 입구, 통과
- a walking, mode of walking or running, gait
- a going, a journey, way, passage
- a march
- a crossing of water, passage
곡용 정보
1군 변화
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- καὶ εἶπέ μοι ὁ βασιλεὺσ καὶ ἡ παλλακὴ ἡ καθημένη ἐχόμενα αὐτοῦ. ἕωσ πότε ἔσται ἡ πορεία σου καὶ πότε ἐπιστρέψεισ̣ καὶ ἠγαθύνθη ἐνώπιον τοῦ βασιλέωσ, καὶ ἀπέστειλέ με, καὶ ἔδωκα αὐτῷ ὅρον, (Septuagint, Liber Nehemiae 2:6)
(70인역 성경, 느헤미야기 2:6)
- καί ἡ ἀφ̓ ἡμῶν πορεία σύντριμμα, οἱ δέ εἰσιν ἐν εἰρήνῃ. (Septuagint, Liber Sapientiae 3:3)
(70인역 성경, 지혜서 3:3)
- ὅπωσ δ̓ ἂν ἡ πορεία γίγνηται, εἴτε κατ̓ ἐπαγωγὴν εἴτ̓ ἐν παραγωγῇ, ἤτοι ἐν μονοπλεύρῳ τῷ τάγματι ἡ στρατιὰ βαδιεῖται, ἢ ἐν διπλεύρῳ ἢ ἐν τριπλεύρῳ ἢ ἐν τετραπλεύρῳ· (Arrian, chapter 28 6:1)
(아리아노스, chapter 28 6:1)
- λεία γάρ τισ ἡ πορεία καὶ κατάντησ ἐπὶ τὸ βουλόμενον. (Plutarch, Artaxerxes, chapter 28 3:2)
(플루타르코스, Artaxerxes, chapter 28 3:2)
- ἡ δὲ δὴ ὑστέρα πορεία τε καὶ πλοῦσ ὡσ εἰκότωσ τε ἅμα καὶ ἐμμελῶσ γέγονεν, ᾧ μέλει ἀκούειν ἔξεστι τὸ μετὰ τοῦτο. (Plato, Epistles, Letter 7 94:2)
(플라톤, Epistles, Letter 7 94:2)
- καὶ ἔθυσαν κριὸν προβάτων καὶ παρέθηκαν ὄψα πλείονα. εἶπε δὲ Τωβίασ τῷ Ραφαήλ. Ἀζαρία ἀδελφέ, λάλησον ὑπὲρ ὧν ἔλεγεσ ἐν τῇ πορείᾳ, καὶ τελεσθήτω τὸ πρᾶγμα. (Septuagint, Liber Thobis 7:9)
(70인역 성경, 토빗기 7:9)
- καὶ μνησθήσονται οἱ μεγιστᾶνεσ αὐτῶν καὶ φεύξονται ἡμέρασ καὶ ἀσθενήσουσιν ἐν τῇ πορείᾳ αὐτῶν καὶ σπεύσουσιν ἐπὶ τὰ τείχη αὐτῆσ καὶ ἑτοιμάσουσι τὰσ προφυλακὰσ αὐτῶν. (Septuagint, Prophetia Nahum 2:6)
(70인역 성경, 나훔서 2:6)
- Τάδε λέγει Κύριοσ. ἀνθ̓ ὧν ὑψώθησαν αἱ θυγατέρεσ καὶ ἐπορεύθησαν ὑψηλῷ τραχήλῳ καὶ ἐν νεύμασιν ὀφθαλμῶν καὶ τῇ πορείᾳ τῶν ποδῶν ἅμα σύρουσαι τοὺσ χιτῶνασ καὶ τοῖσ ποσὶν ἅμα παίζουσαι, (Septuagint, Liber Isaiae 3:16)
(70인역 성경, 이사야서 3:16)