고전 발음: [] 신약 발음: []
기본형: πελάζω
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | πελάζω (나는) 접근한다 |
πελάζεις (너는) 접근한다 |
πελάζει (그는) 접근한다 |
쌍수 | πελάζετον (너희 둘은) 접근한다 |
πελάζετον (그 둘은) 접근한다 |
||
복수 | πελάζομεν (우리는) 접근한다 |
πελάζετε (너희는) 접근한다 |
πελάζουσιν* (그들은) 접근한다 |
|
접속법 | 단수 | πελάζω (나는) 접근하자 |
πελάζῃς (너는) 접근하자 |
πελάζῃ (그는) 접근하자 |
쌍수 | πελάζητον (너희 둘은) 접근하자 |
πελάζητον (그 둘은) 접근하자 |
||
복수 | πελάζωμεν (우리는) 접근하자 |
πελάζητε (너희는) 접근하자 |
πελάζωσιν* (그들은) 접근하자 |
|
기원법 | 단수 | πελάζοιμι (나는) 접근하기를 (바라다) |
πελάζοις (너는) 접근하기를 (바라다) |
πελάζοι (그는) 접근하기를 (바라다) |
쌍수 | πελάζοιτον (너희 둘은) 접근하기를 (바라다) |
πελαζοίτην (그 둘은) 접근하기를 (바라다) |
||
복수 | πελάζοιμεν (우리는) 접근하기를 (바라다) |
πελάζοιτε (너희는) 접근하기를 (바라다) |
πελάζοιεν (그들은) 접근하기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | πέλαζε (너는) 접근해라 |
πελαζέτω (그는) 접근해라 |
|
쌍수 | πελάζετον (너희 둘은) 접근해라 |
πελαζέτων (그 둘은) 접근해라 |
||
복수 | πελάζετε (너희는) 접근해라 |
πελαζόντων, πελαζέτωσαν (그들은) 접근해라 |
||
부정사 | πελάζειν 접근하는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
πελαζων πελαζοντος | πελαζουσα πελαζουσης | πελαζον πελαζοντος | ||
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | πελάζομαι (나는) 접근된다 |
πελάζει, πελάζῃ (너는) 접근된다 |
πελάζεται (그는) 접근된다 |
쌍수 | πελάζεσθον (너희 둘은) 접근된다 |
πελάζεσθον (그 둘은) 접근된다 |
||
복수 | πελαζόμεθα (우리는) 접근된다 |
πελάζεσθε (너희는) 접근된다 |
πελάζονται (그들은) 접근된다 |
|
접속법 | 단수 | πελάζωμαι (나는) 접근되자 |
πελάζῃ (너는) 접근되자 |
πελάζηται (그는) 접근되자 |
쌍수 | πελάζησθον (너희 둘은) 접근되자 |
πελάζησθον (그 둘은) 접근되자 |
||
복수 | πελαζώμεθα (우리는) 접근되자 |
πελάζησθε (너희는) 접근되자 |
πελάζωνται (그들은) 접근되자 |
|
기원법 | 단수 | πελαζοίμην (나는) 접근되기를 (바라다) |
πελάζοιο (너는) 접근되기를 (바라다) |
πελάζοιτο (그는) 접근되기를 (바라다) |
쌍수 | πελάζοισθον (너희 둘은) 접근되기를 (바라다) |
πελαζοίσθην (그 둘은) 접근되기를 (바라다) |
||
복수 | πελαζοίμεθα (우리는) 접근되기를 (바라다) |
πελάζοισθε (너희는) 접근되기를 (바라다) |
πελάζοιντο (그들은) 접근되기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | πελάζου (너는) 접근되어라 |
πελαζέσθω (그는) 접근되어라 |
|
쌍수 | πελάζεσθον (너희 둘은) 접근되어라 |
πελαζέσθων (그 둘은) 접근되어라 |
||
복수 | πελάζεσθε (너희는) 접근되어라 |
πελαζέσθων, πελαζέσθωσαν (그들은) 접근되어라 |
||
부정사 | πελάζεσθαι 접근되는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
πελαζομενος πελαζομενου | πελαζομενη πελαζομενης | πελαζομενον πελαζομενου |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | πελάσω (나는) 접근하겠다 |
πελάσεις (너는) 접근하겠다 |
πελάσει (그는) 접근하겠다 |
쌍수 | πελάσετον (너희 둘은) 접근하겠다 |
πελάσετον (그 둘은) 접근하겠다 |
||
복수 | πελάσομεν (우리는) 접근하겠다 |
πελάσετε (너희는) 접근하겠다 |
πελάσουσιν* (그들은) 접근하겠다 |
|
기원법 | 단수 | πελάσοιμι (나는) 접근하겠기를 (바라다) |
πελάσοις (너는) 접근하겠기를 (바라다) |
πελάσοι (그는) 접근하겠기를 (바라다) |
쌍수 | πελάσοιτον (너희 둘은) 접근하겠기를 (바라다) |
πελασοίτην (그 둘은) 접근하겠기를 (바라다) |
||
복수 | πελάσοιμεν (우리는) 접근하겠기를 (바라다) |
πελάσοιτε (너희는) 접근하겠기를 (바라다) |
πελάσοιεν (그들은) 접근하겠기를 (바라다) |
|
부정사 | πελάσειν 접근할 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
πελασων πελασοντος | πελασουσα πελασουσης | πελασον πελασοντος | ||
중간태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | πελάσομαι (나는) 접근되겠다 |
πελάσει, πελάσῃ (너는) 접근되겠다 |
πελάσεται (그는) 접근되겠다 |
쌍수 | πελάσεσθον (너희 둘은) 접근되겠다 |
πελάσεσθον (그 둘은) 접근되겠다 |
||
복수 | πελασόμεθα (우리는) 접근되겠다 |
πελάσεσθε (너희는) 접근되겠다 |
πελάσονται (그들은) 접근되겠다 |
|
기원법 | 단수 | πελασοίμην (나는) 접근되겠기를 (바라다) |
πελάσοιο (너는) 접근되겠기를 (바라다) |
πελάσοιτο (그는) 접근되겠기를 (바라다) |
쌍수 | πελάσοισθον (너희 둘은) 접근되겠기를 (바라다) |
πελασοίσθην (그 둘은) 접근되겠기를 (바라다) |
||
복수 | πελασοίμεθα (우리는) 접근되겠기를 (바라다) |
πελάσοισθε (너희는) 접근되겠기를 (바라다) |
πελάσοιντο (그들은) 접근되겠기를 (바라다) |
|
부정사 | πελάσεσθαι 접근될 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
πελασομενος πελασομενου | πελασομενη πελασομενης | πελασομενον πελασομενου |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἐπέλαζον (나는) 접근하고 있었다 |
ἐπέλαζες (너는) 접근하고 있었다 |
ἐπέλαζεν* (그는) 접근하고 있었다 |
쌍수 | ἐπελάζετον (너희 둘은) 접근하고 있었다 |
ἐπελαζέτην (그 둘은) 접근하고 있었다 |
||
복수 | ἐπελάζομεν (우리는) 접근하고 있었다 |
ἐπελάζετε (너희는) 접근하고 있었다 |
ἐπέλαζον (그들은) 접근하고 있었다 |
|
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἐπελαζόμην (나는) 접근되고 있었다 |
ἐπελάζου (너는) 접근되고 있었다 |
ἐπελάζετο (그는) 접근되고 있었다 |
쌍수 | ἐπελάζεσθον (너희 둘은) 접근되고 있었다 |
ἐπελαζέσθην (그 둘은) 접근되고 있었다 |
||
복수 | ἐπελαζόμεθα (우리는) 접근되고 있었다 |
ἐπελάζεσθε (너희는) 접근되고 있었다 |
ἐπελάζοντο (그들은) 접근되고 있었다 |
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.
이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기고전 발음: [] 신약 발음: []
호흡부호 보기
강세부호 보기
장단부호 보기
작은 Iota 보기
모든 부호 보기