헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ὀρθός

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ὀρθός ὀρθή ὀρθόν

형태분석: ὀρθ (어간) + ος (어미)

  1. 곧은
  2. 쭉 뻗은
  3. 안전한, 무사한
  4. 성공한, 번영하는
  5. 주의 깊은, 경청하는, 조심하는
  6. 바른, 옳은, 공정한, 올바른
  7. 정확한, 참된
  8. 명예가 되는, 고결한
  9. 직각의
  10. 주격의
  1. straight, upright, erect
  2. straight forward, in a straight line
  3. unharmed, safe
  4. prosperous
  5. attentive, expecting
  6. right, just, righteous, upright
  7. true, genuine, exact
  8. decent
  9. (geometry) right angle
  10. (grammar) nominative

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ὀρθός

곧은 (이)가

ὀρθή

곧은 (이)가

ὀρθόν

곧은 (것)가

속격 ὀρθοῦ

곧은 (이)의

ὀρθῆς

곧은 (이)의

ὀρθοῦ

곧은 (것)의

여격 ὀρθῷ

곧은 (이)에게

ὀρθῇ

곧은 (이)에게

ὀρθῷ

곧은 (것)에게

대격 ὀρθόν

곧은 (이)를

ὀρθήν

곧은 (이)를

ὀρθόν

곧은 (것)를

호격 ὀρθέ

곧은 (이)야

ὀρθή

곧은 (이)야

ὀρθόν

곧은 (것)야

쌍수주/대/호 ὀρθώ

곧은 (이)들이

ὀρθᾱ́

곧은 (이)들이

ὀρθώ

곧은 (것)들이

속/여 ὀρθοῖν

곧은 (이)들의

ὀρθαῖν

곧은 (이)들의

ὀρθοῖν

곧은 (것)들의

복수주격 ὀρθοί

곧은 (이)들이

ὀρθαί

곧은 (이)들이

ὀρθά

곧은 (것)들이

속격 ὀρθῶν

곧은 (이)들의

ὀρθῶν

곧은 (이)들의

ὀρθῶν

곧은 (것)들의

여격 ὀρθοῖς

곧은 (이)들에게

ὀρθαῖς

곧은 (이)들에게

ὀρθοῖς

곧은 (것)들에게

대격 ὀρθούς

곧은 (이)들을

ὀρθᾱ́ς

곧은 (이)들을

ὀρθά

곧은 (것)들을

호격 ὀρθοί

곧은 (이)들아

ὀρθαί

곧은 (이)들아

ὀρθά

곧은 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἐοίκασ, ὦ Ἀνάχαρσι, μηδέπω ἐννενοηκέναι πολιτείασ ὀρθῆσ πέρι μηδὲν οὐ γὰρ ἂν τὰ κάλλιστα τῶν ἐθῶν ἐν ψόγῳ ἐτίθεσο. (Lucian, Anacharsis, (no name) 14:1)

    (루키아노스, Anacharsis, (no name) 14:1)

  • σκόπει γοῦν ἡλίκον τοῦτο παρέλιπον, ὡσ παμμέγεθεσ εἰσ ἐπίδειξιν τρόπου χρηστοῦ καὶ γνώμησ ὀρθῆσ· (Lucian, Pro imaginibus, (no name) 17:4)

    (루키아노스, Pro imaginibus, (no name) 17:4)

  • εἰ δὲ κἂν μικρόν τι παραβαίησ ἢ ἔξω πατήσειασ ἢ ἐπὶ θάτερα μᾶλλον κλιθείησ τῇ ῥοπῇ, ἐκπεσεῖσθαί σε τῆσ ὀρθῆσ ὁδοῦ καὶ ἀγούσησ ἐπὶ τὸν γάμον. (Lucian, Rhetorum praeceptor, (no name) 9:3)

    (루키아노스, Rhetorum praeceptor, (no name) 9:3)

  • τοὐντεῦθεν δὲ ἅπαξ τῆσ ὀρθῆσ ἐκπεσόντασ διὰ τοῦ Αἰγαίου πλεύσαντασ ἑβδομηκοστῇ ἀπ̓ Αἰγύπτου ἡμέρᾳ πρὸσ ἀντίουσ τοὺσ ἐτησίασ πλαγιάζοντασ ἐσ Πειραιᾶ χθὲσ καθορμίσασθαι τοσοῦτον ἀποσυρέντασ ἐσ τὸ κάτω, οὓσ ἔδει τὴν Κρήτην δεξιὰν λαβόντασ ὑπὲρ τὴν Μαλέαν πλεύσαντασ ἤδη εἶναι ἐν Ἰταλίᾳ. (Lucian, 17:3)

    (루키아노스, 17:3)

  • πάνυ ἀνιάσεται, ἢν πάντεσ Ἀβδηρῖται ἑκόντεσ Ἀνδρομέδαν τραγῳδῶσι Διττοῦ δὲ ὄντοσ τοῦ τῆσ συμβουλῆσ ἔργου, τὰ μεν γὰρ αἱρεῖσθαι, τὰ δὲ φεύγειν διδάσκει, φέρε πρῶτα εἴπωμεν ἅτινα φευκτέον τῷ ἱστορίαν συγγράφοντι καὶ ὧν μάλιστα καθαρευτέον, ἔπειτα οἷσ χρώμενοσ οὐκ ἂν ἁμάρτοι τῆσ ὀρθῆσ καὶ ἐπ̓ εὐθὺ ἀγούσησ, ἀρχήν τε οἱάν αὐτῷ ἀρκτέον καὶ τάξιν ἥντινα τοῖσ ἔργοισ ἐφαρμοστέον καὶ μέτρον ἑκάστου καὶ ἃ σιωπητέον καὶ οἷσ ἐνδιατριπτέον καὶ ὅσα παραδραμεῖν ἄμεινον καὶ ὅπωσ ἑρμηνεῦσαι αὐτὰ καὶ συναρμόσαι. (Lucian, Quomodo historia conscribenda sit, chapter 5 2:1)

    (루키아노스, Quomodo historia conscribenda sit, chapter 5 2:1)

유의어

  1. 곧은

  2. 쭉 뻗은

  3. 안전한

  4. 성공한

  5. 주의 깊은

  6. 바른

  7. 정확한

  8. 직각의

  9. 주격의

관련어

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION