헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

μυχός

2군 변화 명사; 남성 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: μυχός μυχοῦ

형태분석: μυχ (어간) + ος (어미)

어원: mu/w

  1. the innermost place, inmost nook or corner
  2. the inmost part of a house, the women's apartments
  3. a bay or creek

곡용 정보

2군 변화

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ μὴν τὸν Οἰκλέουσ γε γενναῖον τόκον θεοὶ ζῶντ’ ἀναρπάσαντεσ ἐσ μυχοὺσ χθονὸσ αὐτοῖσ τεθρίπποισ εὐλογοῦσιν ἐμφανῶσ· (Euripides, Suppliants, episode, iambic1)

    (에우리피데스, Suppliants, episode, iambic1)

  • ᾗ δ’ ἂν διοίξῃσ σφάγια καὶ τρώσῃσ φόνον ὀξύστομον μάχαιραν ἐσ γαίασ μυχοὺσ κρύψον παρ’ αὐτὰσ ἑπτὰ πυρκαιὰσ νεκρῶν· (Euripides, Suppliants, episode 1:4)

    (에우리피데스, Suppliants, episode 1:4)

  • βάλλων γὰρ οἴκων τῶνδ’ ἀναρρήξω μυχούσ. (Euripides, Hecuba, episode, lyric 1:6)

    (에우리피데스, Hecuba, episode, lyric 1:6)

  • πιμπρᾶσιν ‐ ἢ τί δρῶσι ‐ Τρῳάδεσ μυχούσ, ὡσ ἐξάγεσθαι τῆσδε μέλλουσαι χθονὸσ πρὸσ Ἄργοσ, αὑτῶν τ’ ἐκπυροῦσι σώματα θανεῖν θέλουσαι; (Euripides, The Trojan Women, episode, iambic5)

    (에우리피데스, The Trojan Women, episode, iambic5)

  • ἐπεὶ θανὼν γῆσ ἦλθ’ Ἀλέξανδροσ μυχούσ, χρῆν μ’, ἡνίκ’ οὐκ ἦν θεοπόνητά μου λέχη, λιποῦσαν οἴκουσ ναῦσ ἐπ’ Ἀργείων μολεῖν. (Euripides, The Trojan Women, episode 2:7)

    (에우리피데스, The Trojan Women, episode 2:7)

유의어

  1. the inmost part of a house

  2. a bay or creek

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION