헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἡδύς

1/3군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἡδύς ἡδεῖα ἡδύ

형태분석: ἡδυ (어간) + ς (어미)

어원: a(nda/nw

  1. 달콤한, 단, 신선한
  2. 즐거운, 반가운, 유쾌한
  3. 반가운, 기쁜, 명랑한
  1. pleasant to the taste or smell, sweet
  2. (of persons) pleasant, welcome
  3. pleased, glad

곡용 정보

1/3군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἡδύς

달콤한 (이)가

ἡδεῖα

달콤한 (이)가

ἡδύ

달콤한 (것)가

속격 ἡδέως

달콤한 (이)의

ἡδείᾱς

달콤한 (이)의

ἡδέως

달콤한 (것)의

여격 ἡδεί

달콤한 (이)에게

ἡδείᾱͅ

달콤한 (이)에게

ἡδεί

달콤한 (것)에게

대격 ἡδύν

달콤한 (이)를

ἡδεῖαν

달콤한 (이)를

ἡδύ

달콤한 (것)를

호격 ἡδύ

달콤한 (이)야

ἡδεῖα

달콤한 (이)야

ἡδύ

달콤한 (것)야

쌍수주/대/호 ἡδέε

달콤한 (이)들이

ἡδείᾱ

달콤한 (이)들이

ἡδέε

달콤한 (것)들이

속/여 ἡδέοιν

달콤한 (이)들의

ἡδείαιν

달콤한 (이)들의

ἡδέοιν

달콤한 (것)들의

복수주격 ἡδείς

달콤한 (이)들이

ἡδείαι

달콤한 (이)들이

ἡδέα

달콤한 (것)들이

속격 ἡδέων

달콤한 (이)들의

ἡδειῶν

달콤한 (이)들의

ἡδέων

달콤한 (것)들의

여격 ἡδέσιν*

달콤한 (이)들에게

ἡδείαις

달콤한 (이)들에게

ἡδέσιν*

달콤한 (것)들에게

대격 ἡδείς

달콤한 (이)들을

ἡδείᾱς

달콤한 (이)들을

ἡδέα

달콤한 (것)들을

호격 ἡδείς

달콤한 (이)들아

ἡδείαι

달콤한 (이)들아

ἡδέα

달콤한 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 ἡδύς

ἡδέως

달콤한 (이)의

ἡδίων

ἡδίονος

더 달콤한 (이)의

ἡδίστος

ἡδίστου

가장 달콤한 (이)의

부사 ἡδέως

ἡδίον

ἡδίστα

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ ἔσται ἀντὶ ὀσμῆσ ἡδείασ κονιορτόσ, καὶ ἀντὶ ζώνησ σχοινίῳ ζώσῃ καὶ ἀντὶ τοῦ κόσμου τῆσ κεφαλῆσ τοῦ χρυσίου φαλάκρωμα ἕξεισ διὰ τὰ ἔργα σου καὶ ἀντὶ τοῦ χιτῶνοσ τοῦ μεσοπορφύρου περιζώσῃ σάκκον. (Septuagint, Liber Isaiae 3:24)

    (70인역 성경, 이사야서 3:24)

  • ὦ χεῖρεσ, ὡσ εἰκοὺσ μὲν ἡδείασ πατρὸσ κέκτησθ’, ἐν ἄρθροισ δ’ ἔκλυτοι πρόκεισθέ μοι. (Euripides, The Trojan Women, episode, anapests 3:5)

    (에우리피데스, The Trojan Women, episode, anapests 3:5)

  • τοῖσ ἀντιλαμβανομένοισ καὶ προσπλεκομένοισ ἑαυτὸν ὀρθοῦντα καὶ χειραγωγοῦντα καὶ τρέφοντα μὴ μόνον ὑφηγήσεσι καὶ συμβουλίαισ ἀγαθαῖσ, ἀλλὰ καὶ παραχωρήσεσι πολιτευμάτων τιμὴν ἐχόντων καὶ δόξαν ἤ τινασ ὑπουργίασ ἀβλαβεῖσ μὲν ἡδείασ δὲ τοῖσ πολλοῖσ καὶ πρὸσ χάριν ἐσομένασ· (Plutarch, An seni respublica gerenda sit, chapter, section 25 3:1)

    (플루타르코스, An seni respublica gerenda sit, chapter, section 25 3:1)

  • "οὐ γὰρ ἔγωγε δύναμαι νοῆσαι τἀγαθὸν ἀφαιρῶν μὲν τὰσ διὰ χυλῶν ἡδονάσ, ἀφαιρῶν δὲ τὰσ δι’ ἀφροδισίων, ἀφαιρῶν δὲ τὰσ δι’ ἀκροαμάτων, ἀφαιρῶν δὲ καὶ τὰσ διὰ μορφῆσ κατ’ ὄψιν ἡδείασ κινήσεισ. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 12, book 12, chapter 672)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 12, book 12, chapter 672)

  • ἐπάνειμι δὲ πάλιν ἐπὶ τὰσ διαιρέσεισ, ἃσ ἐποιησάμην τῆσ θ’ ἡδείασ συνθέσεωσ καὶ τῆσ καλῆσ, ἵνα μοι καὶ καθ’ ὁδόν, ὥσ φασι, χωρῇ ὁ λόγοσ. (Dionysius of Halicarnassus, De Compositione Verborum, chapter 119)

    (디오니시오스, De Compositione Verborum, chapter 119)

유의어

  1. 달콤한

  2. 즐거운

  3. 반가운

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION