- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀσπάσιος?

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: aspasios 고전 발음: [빠시오] 신약 발음: [빠시오]

기본형: ἀσπάσιος ἀσπάσιη ἀσπάσιον

형태분석: ἀσπασι (어간) + ος (어미)

  1. 반가운, 즐거운, 유쾌한
  2. 반가운, 기쁜, 명랑한, 쾌활한
  1. welcome, gladly welcomed
  2. well-pleased, glad, gladly

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἀσπάσιος

반가운 (이)가

ἀσπάσία

반가운 (이)가

ἀσπάσιον

반가운 (것)가

속격 ἀσπασίου

반가운 (이)의

ἀσπάσίας

반가운 (이)의

ἀσπασίου

반가운 (것)의

여격 ἀσπασίῳ

반가운 (이)에게

ἀσπάσίᾳ

반가운 (이)에게

ἀσπασίῳ

반가운 (것)에게

대격 ἀσπάσιον

반가운 (이)를

ἀσπάσίαν

반가운 (이)를

ἀσπάσιον

반가운 (것)를

호격 ἀσπάσιε

반가운 (이)야

ἀσπάσία

반가운 (이)야

ἀσπάσιον

반가운 (것)야

쌍수주/대/호 ἀσπασίω

반가운 (이)들이

ἀσπάσία

반가운 (이)들이

ἀσπασίω

반가운 (것)들이

속/여 ἀσπασίοιν

반가운 (이)들의

ἀσπάσίαιν

반가운 (이)들의

ἀσπασίοιν

반가운 (것)들의

복수주격 ἀσπάσιοι

반가운 (이)들이

ἀσπάσιαι

반가운 (이)들이

ἀσπάσια

반가운 (것)들이

속격 ἀσπασίων

반가운 (이)들의

ἀσπάσιῶν

반가운 (이)들의

ἀσπασίων

반가운 (것)들의

여격 ἀσπασίοις

반가운 (이)들에게

ἀσπάσίαις

반가운 (이)들에게

ἀσπασίοις

반가운 (것)들에게

대격 ἀσπασίους

반가운 (이)들을

ἀσπάσίας

반가운 (이)들을

ἀσπάσια

반가운 (것)들을

호격 ἀσπάσιοι

반가운 (이)들아

ἀσπάσιαι

반가운 (이)들아

ἀσπάσια

반가운 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὡς δ ὅτ ἀνὴρ ἀσπαστὸν ὑπεκπροφύγῃ κακότητα νούσου ὕπ ἀργαλέης ἢ καὶ κρατεροῦ ὑπὸ δεσμοῦ, ὥς ῥα τότ Ἀμφιτρύων χαλεπὸν πόνον ἐκτολυπεύσας ἀσπασίως τε φίλως τε ἑὸν δόμον εἰσαφίκανεν. (Hesiod, Shield of Heracles, Book Sh. 3:3)

    (헤시오도스, 헤라클레스의 방패, Book Sh. 3:3)

  • ἄλλως γὰρ οὐχ ἡδεῖά τις οὐδὲ ἀσπάσιος ἡ ὁδός. (Lucian, Necyomantia, (no name) 1:17)

    (루키아노스, Necyomantia, (no name) 1:17)

  • "διὸ πάντας εὐλαβουμένους τὴν τῶν κυρίων ἀνάτασιν φοβεῖσθαι τοῦ ζῆν ἑκόντας ἐκβῆναι μόνον τε τὸν ἐν τῷ γήρᾳ θάνατον ἀσπασίως προσίεσθαι,1 πεπεισμένους τὴν ἀπόλυσιν τῆς ψυχῆς μετὰ τῆς τῶν κυρίων γίγνεσθαι γνώμης, τούτοις τοῖς δόγμασιν ἡμεῖς πειθόμεθα ὑμῖν δὲ φθόνος οὐδὲ εἷς ἑλέσθαι ἕν τι τῶν τριῶν ἔχειν κακῶν, οὐ γάρ ἐπίστασθε, ὦ ταλαίπωροι, ὅτι αἱ βαρεῖαι αὗται τροφαὶ φράττουσι τὸ ἡγεμονικὸν καὶ οὐκ ἐῶσι τὴν φρόνησιν ἐν αὑτῇ εἶναι. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 4, book 4, chapter 4531)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 4, book 4, chapter 4531)

  • "ἐν Ἀσπασίοις ἐτοξεύθην τὸν ὦμον, ἐν δὲ Γανδρίδαις τὸ σκέλος: (Plutarch, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 1, section 2 2:13)

    (플루타르코스, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 1, section 2 2:13)

  • "ἐν Ἀσπασίοις ἐτοξεύθην τὸν ὦμον, ἐν δὲ Γανδρίδαις τὸ σκέλος: (Plutarch, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 1, section 212)

    (플루타르코스, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 1, section 212)

  • τηλύγετος δέ οἱ υἱὸς ἐνὶ μεγάρῳ εὐπήκτῳ ὀψίγονος τρέφεται, πολυεύχετος ἀσπάσιός τε. (Anonymous, Homeric Hymns, 18:8)

    (익명 저작, Homeric Hymns, 18:8)

  • ἀσπάσιος δὲ: (Apollodorus, Argonautica, book 2 7:36)

    (아폴로도로스, 아르고나우티카, book 2 7:36)

  • ἐκ δὲ Βορείης λαίλαπος Ἀσπάσιος πικρὸν ἔτευξα μόρον, οὗ στείχεις παρὰ τύμβον, ὁδοιπόρε: (Unknown, Greek Anthology, Volume II, book 7, chapter 4952)

    (작자 미상, Greek Anthology, Volume II, book 7, chapter 4952)

  • ὡς δ ὅτ ἂν ἀσπάσιος βίοτος παίδεσσι φανήῃ πατρός, ὃς ἐν νούσῳ κεῖται κρατέρ ἄλγεα πάσχων, δηρὸν τηκόμενος, στυγερὸς δέ οἱ ἔχραε δαίμων, ἀσπάσιον δ ἄρα τόν γε θεοὶ κακότητος ἔλυσαν, ὣς Ὀδυσεῖ ἀσπαστὸν ἐείσατο γαῖα καὶ ὕλη, νῆχε δ ἐπειγόμενος ποσὶν ἠπείρου ἐπιβῆναι. (Homer, Odyssey, Book 5 42:4)

    (호메로스, 오디세이아, Book 5 42:4)

유의어

  1. 반가운

  2. 반가운

관련어

명사

형용사

동사

부사

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION