- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀσπάσιος?

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: aspasios 고전 발음: [빠시오] 신약 발음: [빠시오]

기본형: ἀσπάσιος ἀσπάσιη ἀσπάσιον

형태분석: ἀσπασι (어간) + ος (어미)

  1. 반가운, 즐거운, 유쾌한
  2. 반가운, 기쁜, 명랑한, 쾌활한
  1. welcome, gladly welcomed
  2. well-pleased, glad, gladly

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἀσπάσιος

반가운 (이)가

ἀσπάσία

반가운 (이)가

ἀσπάσιον

반가운 (것)가

속격 ἀσπασίου

반가운 (이)의

ἀσπάσίας

반가운 (이)의

ἀσπασίου

반가운 (것)의

여격 ἀσπασίῳ

반가운 (이)에게

ἀσπάσίᾳ

반가운 (이)에게

ἀσπασίῳ

반가운 (것)에게

대격 ἀσπάσιον

반가운 (이)를

ἀσπάσίαν

반가운 (이)를

ἀσπάσιον

반가운 (것)를

호격 ἀσπάσιε

반가운 (이)야

ἀσπάσία

반가운 (이)야

ἀσπάσιον

반가운 (것)야

쌍수주/대/호 ἀσπασίω

반가운 (이)들이

ἀσπάσία

반가운 (이)들이

ἀσπασίω

반가운 (것)들이

속/여 ἀσπασίοιν

반가운 (이)들의

ἀσπάσίαιν

반가운 (이)들의

ἀσπασίοιν

반가운 (것)들의

복수주격 ἀσπάσιοι

반가운 (이)들이

ἀσπάσιαι

반가운 (이)들이

ἀσπάσια

반가운 (것)들이

속격 ἀσπασίων

반가운 (이)들의

ἀσπάσιῶν

반가운 (이)들의

ἀσπασίων

반가운 (것)들의

여격 ἀσπασίοις

반가운 (이)들에게

ἀσπάσίαις

반가운 (이)들에게

ἀσπασίοις

반가운 (것)들에게

대격 ἀσπασίους

반가운 (이)들을

ἀσπάσίας

반가운 (이)들을

ἀσπάσια

반가운 (것)들을

호격 ἀσπάσιοι

반가운 (이)들아

ἀσπάσιαι

반가운 (이)들아

ἀσπάσια

반가운 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ παρήγοντο Ἀσπασία καὶ Διοτίμα καὶ Θαργηλία συνηγορήσουσαι αὐτῷ, καί τις Ἀκαδημαϊκὸς εὐνοῦχος ἐκ Πελασγῶν τελῶν,^ ὀλίγον πρὸ ἡμῶν εὐδοκιμήσας ἐν τοῖς Ἕλλησιν. (Lucian, Eunuchus, (no name) 7:2)

    (루키아노스, Eunuchus, (no name) 7:2)

  • Ἀσπασίαν τὴν ἐκ Μιλήτου ἑταίραν φεῦ τοῦ λόγου, καὶ γυνὴ γὰρ σὺν τοῖς ἄλλοις ὁ Πυθαγόρας ἐγένετο, καὶ ἦν ποτε χρόνος ὅτε καὶ σὺ ᾠοτόκεις, ὦ ἀλεκτρυόνων γενναιότατε, καὶ συνῆσθα Περικλεῖ Ἀσπασία οὖσα καὶ ἐκύεις ἀπ αὐτοῦ καὶ ἔρια ἔξαινες καὶ κρόκην κατῆγες καὶ ἐγυναικίζου ἐς τὸ ἑταιρικόν· (Lucian, Gallus, (no name) 19:2)

    (루키아노스, Gallus, (no name) 19:2)

  • Ἀσπασία μέντοι ἡ σοφὴ τοῦ Σωκράτους διδάσκαλος τῶν ῥητορικῶν λόγων ἐν τοῖς φερομένοις ὡς αὐτῆς ἔπεσιν, ἅπερ Ἡρόδικος ὁ Κρατήτειος παρέθετο, φησὶν οὕτως: (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 5, book 5, chapter 61 1:5)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 5, book 5, chapter 61 1:5)

  • ἰδοῦσα γὰρ αὐτὸν ἐν οἱῴ ἦν καταστήματι Ἀσπασία φησίν τίπτε δεδάκρυσαι, φίλε Σώκρατες· (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 5, book 5, chapter 61 4:2)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 5, book 5, chapter 61 4:2)

  • ἐν δὲ τῇ Ἀσπασίᾳ Ἱππόνικον μὲν τὸν Καλλίου κοάλεμον προσαγορεύει, τὰς δ ἐκ τῆς Ιὠνίας γυναῖκας συλλήβδην μοιχάδας καὶ κερδαλέας. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 5, book 5, chapter 622)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 5, book 5, chapter 622)

유의어

  1. 반가운

  2. 반가운

관련어

명사

형용사

동사

부사

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION