헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

εὔκολος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: εὔκολος εὔκολον

형태분석: εὐκολ (어간) + ος (어미)

어원: ko/lon

  1. 친한, 친절한, 친근한, 인정 많은, 마음씨 고운, 가까운, 우정어린, 우호적인, 태평한
  2. 갈망하는, 열망하는, 자진하는
  3. 앞으로 굽은, 구부려진, 매달린
  4. 쉬운, 편안한
  1. easily satisfied, contented with one's food
  2. easily satisfied, contented, good-natured, peaceable, friendly, at peace with, tranquilly, calmly
  3. willing, agile
  4. easily led, prone
  5. easy

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 εύ̓κολος

(이)가

εύ̓κολον

(것)가

속격 εὐκόλου

(이)의

εὐκόλου

(것)의

여격 εὐκόλῳ

(이)에게

εὐκόλῳ

(것)에게

대격 εύ̓κολον

(이)를

εύ̓κολον

(것)를

호격 εύ̓κολε

(이)야

εύ̓κολον

(것)야

쌍수주/대/호 εὐκόλω

(이)들이

εὐκόλω

(것)들이

속/여 εὐκόλοιν

(이)들의

εὐκόλοιν

(것)들의

복수주격 εύ̓κολοι

(이)들이

εύ̓κολα

(것)들이

속격 εὐκόλων

(이)들의

εὐκόλων

(것)들의

여격 εὐκόλοις

(이)들에게

εὐκόλοις

(것)들에게

대격 εὐκόλους

(이)들을

εύ̓κολα

(것)들을

호격 εύ̓κολοι

(이)들아

εύ̓κολα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὁ μὲν γὰρ κατήγοροσ καὶ σιωπῶν ἀξιόπιστοσ, σὺ δὲ Ἕλλην καὶ ῥᾴδιοσ τὸν τρόπον καὶ πρὸσ πᾶσαν ἀδικίαν εὔκολοσ. (Lucian, De mercede, (no name) 40:3)

    (루키아노스, De mercede, (no name) 40:3)

  • ὁ δ’ εὔκολοσ μὲν ἐνθάδ’ εὔκολοσ δ’ ἐκεῖ. (Aristophanes, Frogs, Prologue 3:25)

    (아리스토파네스, Frogs, Prologue 3:25)

  • εὐφημεῖν χρὴ κἀξίστασθαι τοῖσ ἡμετέροισι χοροῖσιν, ὅστισ ἄπειροσ τοιῶνδε λόγων ἢ γνώμῃ μὴ καθαρεύει, ἢ γενναίων ὄργια Μουσῶν μήτ’ εἶδεν μήτ’ ἐχόρευσεν, μηδὲ Κρατίνου τοῦ ταυροφάγου γλώττησ Βακχεῖ’ ἐτελέσθη, ἢ βωμολόχοισ ἔπεσιν χαίρει μὴ ν’ καιρῷ τοῦτο ποιοῦσιν, ἢ στάσιν ἐχθρὰν μὴ καταλύει μηδ’ εὔκολόσ ἐστι πολίταισ, ἀλλ’ ἀνεγείρει καὶ ῥιπίζει κερδῶν ἰδίων ἐπιθυμῶν, ἢ τῆσ πόλεωσ χειμαζομένησ ἄρχων καταδωροδοκεῖται, ἢ προδίδωσιν φρούριον ἢ ναῦσ, ἢ τἀπόρρητ’ ἀποπέμπει ἐξ Αἰγίνησ Θωρυκίων ὢν εἰκοστολόγοσ κακοδαίμων, ἀσκώματα καὶ λίνα καὶ πίτταν διαπέμπων εἰσ Ἐπίδαυρον, ἢ χρήματα ταῖσ τῶν ἀντιπάλων ναυσὶν παρέχειν τινὰ πείθει, ἢ κατατιλᾷ τῶν Ἑκαταίων κυκλίοισι χοροῖσιν ὑπᾴδων, ἢ τοὺσ μισθοὺσ τῶν ποιητῶν ῥήτωρ ὢν εἶτ’ ἀποτρώγει, κωμῳδηθεὶσ ἐν ταῖσ πατρίοισ τελεταῖσ ταῖσ τοῦ Διονύσου· (Aristophanes, Frogs, Parodos, anapests1)

    (아리스토파네스, Frogs, Parodos, anapests1)

  • ἣν μὲν γὰρ τοῖσ παισὶ παρέχουσι πάνυ τισ εὔκολόσ ἐστι καὶ εὐτελήσ. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 4, book 4, chapter 17 7:3)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 4, book 4, chapter 17 7:3)

유의어

  1. 앞으로 굽은

  2. 쉬운

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION