헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

φυλακτικός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: φυλακτικός φυλακτική φυλακτικόν

형태분석: φυλακτικ (어간) + ος (어미)

  1. 방심않는, 주의 깊은, 조심스러운, 조심성 있는
  2. 조심스러운, 신중한
  1. preservative
  2. vigilant, observant, cherishing the recollection of
  3. cautious

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 φυλακτικός

(이)가

φυλακτική

(이)가

φυλακτικόν

(것)가

속격 φυλακτικοῦ

(이)의

φυλακτικῆς

(이)의

φυλακτικοῦ

(것)의

여격 φυλακτικῷ

(이)에게

φυλακτικῇ

(이)에게

φυλακτικῷ

(것)에게

대격 φυλακτικόν

(이)를

φυλακτικήν

(이)를

φυλακτικόν

(것)를

호격 φυλακτικέ

(이)야

φυλακτική

(이)야

φυλακτικόν

(것)야

쌍수주/대/호 φυλακτικώ

(이)들이

φυλακτικᾱ́

(이)들이

φυλακτικώ

(것)들이

속/여 φυλακτικοῖν

(이)들의

φυλακτικαῖν

(이)들의

φυλακτικοῖν

(것)들의

복수주격 φυλακτικοί

(이)들이

φυλακτικαί

(이)들이

φυλακτικά

(것)들이

속격 φυλακτικῶν

(이)들의

φυλακτικῶν

(이)들의

φυλακτικῶν

(것)들의

여격 φυλακτικοῖς

(이)들에게

φυλακτικαῖς

(이)들에게

φυλακτικοῖς

(것)들에게

대격 φυλακτικούς

(이)들을

φυλακτικᾱ́ς

(이)들을

φυλακτικά

(것)들을

호격 φυλακτικοί

(이)들아

φυλακτικαί

(이)들아

φυλακτικά

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • τοιγαροῦν ἐμπέπλησται πᾶσα πόλισ τῆσ τοιαύτησ ῥᾳδιουργίασ, καὶ μάλιστα τῶν Διογένη καὶ Ἀντισθένη καὶ Κράτητα ἐπιγραφομένων καὶ ὑπὸ τῷ κυνὶ ταττομένων, οἳ τὸ μὲν χρήσιμον ὁπόσον ἔνεστι τῇ φύσει τῶν κυνῶν, οἱο͂ν τὸ φυλακτικὸν ἢ οἰκουρικὸν ἢ φιλοδέσποτον ἢ μνημονικόν, οὐδαμῶσ ἐζηλώκασιν, ὑλακὴν δὲ καὶ λιχνείαν καὶ ἁρπαγὴν καὶ ἀφροδίσια συχνὰ καὶ κολακείαν καὶ τὸ σαίνειν τὸν διδόντα καὶ περὶ τραπέζασ ἔχειν, ταῦτα ἀκριβῶσ ἐκπεπονήκασιν. (Lucian, Fugitivi, (no name) 16:1)

    (루키아노스, Fugitivi, (no name) 16:1)

  • τὸ μὲν γὰρ ἰσχυρότερον τὸ δ’ ἀσθενέστερον ἐποίησεν, ἵνα τὸ μὲν φυλακτικώτερον ᾖ διὰ τὸν φόβον, τὸ δ’ ἀμυντικώτερον διὰ τὴν ἀνδρίαν, καὶ τὸ μὲν πορίζῃ τὰ ἔξωθεν, τὸ δὲ σῴζῃ τὰ ἔνδον· (Aristotle, Economics, Book 1 17:4)

    (아리스토텔레스, 경제학, Book 1 17:4)

  • "αἰσθήσει τε γὰρ τῇ πρὸσ ὄσφρανσιν καὶ πρὸσ τὸ οἰκεῖον καὶ ἀλλότριον θαυμαστὸν καὶ τῷ συνανθρωπίζον οἰκουρὸν εἶναι καὶ φυλακτικὸν τοῦ τῶν εὖ δρώντων βίου πάντων περιττότατον ὧν οὐδέτερον πρόσεστιν ὑμῖν τοῖσ τὸν κυνικὸν βίον μιμουμένοισ. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 13, book 13, chapter 9134)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 13, book 13, chapter 9134)

  • ὅτι δὲ οἱ ἐχῖνοι, λέγω δὲ καὶ τοὺσ χερσαίουσ καὶ τοὺσ θαλαττίουσ, καὶ ἑαυτῶν εἰσι φυλακτικοὶ πρὸσ τοὺσ θηρῶντασ, προβαλλόμενοι τὰσ ἀκάνθασ ὥσπερ τι χαράκωμα, Ιὤν ὁ Χῖοσ μαρτυρεῖ ἐν Φοίνικι ἢ Καινεῖ λέγων οὕτωσ ἀλλ’ ἔν τε χέρσῳ τὰσ λέοντοσ ᾔνεσα ἢ τὰσ ἐχίνου μᾶλλον οἰζυρὰσ τέχνασ· (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 3, book 3, chapter 40 7:3)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 3, book 3, chapter 40 7:3)

  • Ἐράστῳ δὲ καὶ Κορίσκῳ, πρὸσ τῇ τῶν εἰδῶν σοφίᾳ τῇ καλῇ ταύτῃ, φήμ’ ἐγώ, καίπερ γέρων ὤν, προσδεῖν σοφίασ τῆσ περὶ τοὺσ πονηροὺσ καὶ ἀδίκουσ φυλακτικῆσ καί τινοσ ἀμυντικῆσ δυνάμεωσ. (Plato, Epistles, Letter 6 4:1)

    (플라톤, Epistles, Letter 6 4:1)

유의어

  1. preservative

  2. 조심스러운

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION