헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐραστός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐραστός ἐραστή ἐραστόν

형태분석: ἐραστ (어간) + ος (어미)

어원: = e)rato/s

  1. 사랑스러운, 아리따운, 그리운
  1. beloved, lovely

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἐραστός

사랑스러운 (이)가

ἐραστή

사랑스러운 (이)가

ἐραστόν

사랑스러운 (것)가

속격 ἐραστοῦ

사랑스러운 (이)의

ἐραστῆς

사랑스러운 (이)의

ἐραστοῦ

사랑스러운 (것)의

여격 ἐραστῷ

사랑스러운 (이)에게

ἐραστῇ

사랑스러운 (이)에게

ἐραστῷ

사랑스러운 (것)에게

대격 ἐραστόν

사랑스러운 (이)를

ἐραστήν

사랑스러운 (이)를

ἐραστόν

사랑스러운 (것)를

호격 ἐραστέ

사랑스러운 (이)야

ἐραστή

사랑스러운 (이)야

ἐραστόν

사랑스러운 (것)야

쌍수주/대/호 ἐραστώ

사랑스러운 (이)들이

ἐραστᾱ́

사랑스러운 (이)들이

ἐραστώ

사랑스러운 (것)들이

속/여 ἐραστοῖν

사랑스러운 (이)들의

ἐρασταῖν

사랑스러운 (이)들의

ἐραστοῖν

사랑스러운 (것)들의

복수주격 ἐραστοί

사랑스러운 (이)들이

ἐρασταί

사랑스러운 (이)들이

ἐραστά

사랑스러운 (것)들이

속격 ἐραστῶν

사랑스러운 (이)들의

ἐραστῶν

사랑스러운 (이)들의

ἐραστῶν

사랑스러운 (것)들의

여격 ἐραστοῖς

사랑스러운 (이)들에게

ἐρασταῖς

사랑스러운 (이)들에게

ἐραστοῖς

사랑스러운 (것)들에게

대격 ἐραστούς

사랑스러운 (이)들을

ἐραστᾱ́ς

사랑스러운 (이)들을

ἐραστά

사랑스러운 (것)들을

호격 ἐραστοί

사랑스러운 (이)들아

ἐρασταί

사랑스러운 (이)들아

ἐραστά

사랑스러운 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • τίσ οὖν οὐκ ἂν φθονήσειέ σοι, ὦ Γαλάτεια, τοιούτου ἐραστοῦ; (Lucian, Dialogi Marini, doris and galataea, chapter 52)

    (루키아노스, Dialogi Marini, doris and galataea, chapter 52)

  • καθίσατε οἱ τῇ Στοᾷ πρὸσ τὴν Ἡδονὴν λαχόντεσ περὶ τοῦ ἐραστοῦ δικάζειν ἐγκέχυται τὸ ὕδωρ. (Lucian, Bis accusatus sive tribunalia, (no name) 19:1)

    (루키아노스, Bis accusatus sive tribunalia, (no name) 19:1)

  • εὐθὺσ μὲν εἰσ νοῦν ἔθετο τὰ παρόντα μεθιστάναι καὶ κινεῖν, ὄντοσ δὲ αὐτῷ φίλου Ξενάρουσ, ἐραστοῦ γεγονότοσ τοῦτο δὲ ἐμπνεῖσθαι Λακεδαιμόνιοι καλοῦσιν, ἀπεπειρᾶτο τούτου διαπυνθανόμενοσ τὸν Ἆγιν, ὁποῖοσ γένοιτο βασιλεὺσ καὶ τίνι τρόπῳ καὶ μετὰ τίνων ἐπὶ ταύτην ἔλθοι τὴν ὁδόν. (Plutarch, Cleomenes, chapter 3 2:1)

    (플루타르코스, Cleomenes, chapter 3 2:1)

  • ταχὺ δὲ ποιησάμενοσ συνήθη, καὶ λόγων ἀκούσασ οὐχ ἡδονὴν ἄνανδρον ἐραστοῦ θηρεύοντοσ, οὐδὲ φιλημάτων καὶ ψαύσεωσ προσαιτοῦντοσ, ἀλλ’ ἐλέγχοντοσ τὸ σαθρὸν τῆσ ψυχῆσ αὐτοῦ καὶ πιεζοῦντοσ τὸν κενὸν καὶ ἀνόητον τῦφον, ἔπτηξ’ ἀλέκτωρ δοῦλοσ ὣσ κλίνασ πτερόν. (Plutarch, , chapter 4 3:1)

    (플루타르코스, , chapter 4 3:1)

  • "εὐφυοῦσ δ’ ἐραστοῦ καὶ σώφρονοσ ἄλλοσ τρόποσ· (Plutarch, Amatorius, section 20 2:8)

    (플루타르코스, Amatorius, section 20 2:8)

유의어

  1. 사랑스러운

관련어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION