헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐρατός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐρατός ἐρατή ἐρατόν

형태분석: ἐρατ (어간) + ος (어미)

어원: e)ra/w

  1. 아리따운, 사랑스러운, 귀여운
  2. 그리운, 친애하는
  1. lovely, charming
  2. beloved

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἐρατός

아리따운 (이)가

ἐρατή

아리따운 (이)가

ἐρατόν

아리따운 (것)가

속격 ἐρατοῦ

아리따운 (이)의

ἐρατῆς

아리따운 (이)의

ἐρατοῦ

아리따운 (것)의

여격 ἐρατῷ

아리따운 (이)에게

ἐρατῇ

아리따운 (이)에게

ἐρατῷ

아리따운 (것)에게

대격 ἐρατόν

아리따운 (이)를

ἐρατήν

아리따운 (이)를

ἐρατόν

아리따운 (것)를

호격 ἐρατέ

아리따운 (이)야

ἐρατή

아리따운 (이)야

ἐρατόν

아리따운 (것)야

쌍수주/대/호 ἐρατώ

아리따운 (이)들이

ἐρατᾱ́

아리따운 (이)들이

ἐρατώ

아리따운 (것)들이

속/여 ἐρατοῖν

아리따운 (이)들의

ἐραταῖν

아리따운 (이)들의

ἐρατοῖν

아리따운 (것)들의

복수주격 ἐρατοί

아리따운 (이)들이

ἐραταί

아리따운 (이)들이

ἐρατά

아리따운 (것)들이

속격 ἐρατῶν

아리따운 (이)들의

ἐρατῶν

아리따운 (이)들의

ἐρατῶν

아리따운 (것)들의

여격 ἐρατοῖς

아리따운 (이)들에게

ἐραταῖς

아리따운 (이)들에게

ἐρατοῖς

아리따운 (것)들에게

대격 ἐρατούς

아리따운 (이)들을

ἐρατᾱ́ς

아리따운 (이)들을

ἐρατά

아리따운 (것)들을

호격 ἐρατοί

아리따운 (이)들아

ἐραταί

아리따운 (이)들아

ἐρατά

아리따운 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 ἐρατός

ἐρατοῦ

아리따운 (이)의

ἐρατώτερος

ἐρατωτεροῦ

더 아리따운 (이)의

ἐρατώτατος

ἐρατωτατοῦ

가장 아리따운 (이)의

부사 ἐρατώς

ἐρατώτερον

ἐρατώτατα

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • οἱ δ’ ἄρα μητρῴησ ἐρατῆσ ἀίοντεσ ἐφετμῆσ φοιτητῆρεσ Ἔρωτεσ ἐπερρώοντο τιθήνῃ. (Colluthus, Rape of Helen, book 152)

    (콜루토스, Rape of Helen, book 152)

  • ἀντὶ μὲν ἠνορέησ ἐρατὴν παράκοιτιν ὀπάσσω, ἀντὶ δὲ κοιρανίησ Ἑλένησ ἐπιβήσεο λέκτρων· (Colluthus, Rape of Helen, book 190)

    (콜루토스, Rape of Helen, book 190)

  • ἄγχι δὲ ναιομένην ὑπὸ δάσκιον οὔρεοσ ὕλην γείτονα παπταίνων ἐρατὴν θηεῖτο Θεράπνην. (Colluthus, Rape of Helen, book 1111)

    (콜루토스, Rape of Helen, book 1111)

  • ἐρατὸν γένοσ εἰπὲ καὶ ἡμῖν. (Colluthus, Rape of Helen, book 1127)

    (콜루토스, Rape of Helen, book 1127)

  • τὰσ ἐξ ἐρατῶν ἐφόβησεν παγκρατὴσ Ἥρα μελάθρων Προίτου, παραπλῆγι φρένασ καρτερᾷ ζεύξασ’ ἀνάγκᾳ· (Bacchylides, , epinicians, ode 11 4:1)

    (바킬리데스, , epinicians, ode 11 4:1)

  • περὶ δ’ ἰάχε γαῖα μέλαινα ὑμνεύσαισ, ἐρατὸσ δὲ ποδῶν ὕπο δοῦποσ ὀρώρει νισσομένων πατέρ’ εἰσ ὅν· (Hesiod, Theogony, Book Th. 9:5)

    (헤시오도스, 신들의 계보, Book Th. 9:5)

  • "περὶ γοῦν τῆσ Θάσου λέγων ὡσ ἥσσονόσ φησιν οὐ γάρ τι καλὸσ χῶροσ οὐδ’ ἐφίμεροσ οὐδ’ ἐρατόσ, οἱο͂σ ἀμφὶ Σίριοσ ῥοάσ. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 12, book 12, chapter 20 1:36)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 12, book 12, chapter 20 1:36)

  • ἀνδράσι μὲν θηητὸσ ἰδεῖν, ἐρατὸσ δὲ γυναιξὶν ζωὸσ ἐών, καλὸσ δ’ ἐν προμάχοισι πεσών. (Lycurgus, Speeches, 144:11)

    (리쿠르고스, 연설, 144:11)

  • οὐ γάρ τι καλὸσ χῶροσ οὐδ’ ἐπίμεροσ οὐδ’ ἐρατόσ, οἱο͂σ ἀμφὶ Σίριοσ ῥοάσ. (Unknown, Elegy and Iambus, Volume II, , 10)

    (작자 미상, 비가, , 10)

  • ἀνδράσι μὲν θηητὸσ ἰδεῖν, ἐρατὸσ δὲ γυναιξίν, ζωὸσ ἐών, καλὸσ δ’ ἐν προμάχοισι πεσών. (Unknown, Elegy and Iambus, Volume I, , 136)

    (작자 미상, 비가, , 136)

유의어

  1. 아리따운

  2. 그리운

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION