ἐκπλέω
ε 축약 동사;
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
ἐκπλέω
ἐκπλεύσομαι
ἐκέπλωσα
형태분석:
ἐκ
(접두사)
+
πλέϝ
(어간)
+
ω
(인칭어미)
뜻
- 나가다, 사귀다
- to sail out, sail away, weigh anchor, to sail away from
- to go out of
- to outsail
활용 정보
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- ὅθεν ἠγανάκτουν μὴ ταχὺ πάντα μηδ’ εὐθέωσ, ὡσ ἐβούλοντο, πυνθανόμενοι διαπεπραγμένον, οὐχ ὑπολογιζόμενοι τὴν ἀχρηματίαν, ἀφ’ ἧσ πολεμῶν πρὸσ ἀνθρώπουσ βασιλέα μέγαν χορηγὸν ἔχοντασ ἠναγκάζετο πολλάκισ ἐκπλέων καὶ ἀπολείπων τὸ στρατόπεδον μισθοὺσ καὶ τροφὰσ πορίζειν. (Plutarch, , chapter 35 3:1)
(플루타르코스, , chapter 35 3:1)
- πραχθέντων δὲ τούτων ἐλαφηβολιῶνοσ μηνὸσ ἐπὶ Θεοφίλου ἄρχοντοσ, ἐγὼ μὲν ἐκπλέων εἰσ τὸν Πόντον εὐθὺσ ᾠχόμην, οὗτοσ δ’ ἐνθάδ’ ἦν καὶ Εὐέργοσ. (Demosthenes, Speeches 31-40, 8:1)
(데모스테네스, Speeches 31-40, 8:1)
- καταπλεύσασ δὲ ὁ Θησεὺσ ἔθυε μὲν αὐτὸσ ἃσ ἐκπλέων θυσίασ εὔξατο τοῖσ θεοῖσ Φαληροῖ, κήρυκα δὲ ἀπέστειλε τῆσ σωτηρίασ ἄγγελον εἰσ ἄστυ. (Plutarch, chapter 22 1:3)
(플루타르코스, chapter 22 1:3)
- τὸ μὲν τοίνυν πρῶτον χρέωσ, ὃ ἐκπλέων ἔλαβεν στρατηγῶν τὸ ὕστερον, τοσοῦτον ὀφείλει. (Demosthenes, Speeches 41-50, 10:2)
(데모스테네스, Speeches 41-50, 10:2)
- καὶ οἳ μὲν ἂν φαίνωνται τῶν φρουράρχων καὶ τῶν χιλιάρχων καὶ τῶν σατραπῶν τὸν ἀριθμὸν τὸν τεταγμένον ἔκπλεων ἔχοντεσ, καὶ τούτουσ δοκίμοισ ἵπποισ τε καὶ ὅπλοισ κατεσκευασμένουσ παρέχωσι, τούτουσ μὲν τοὺσ ἄρχοντασ καὶ ταῖσ τιμαῖσ αὔξει καὶ δώροισ μεγάλοισ καταπλουτίζει, οὓσ δ’ ἂν εὑρ́ῃ τῶν ἀρχόντων ἢ καταμελοῦντασ τῶν φρουραρχιῶν ἢ κατακερδαίνοντασ, τούτουσ χαλεπῶσ κολάζει καὶ παύων τῆσ ἀρχῆσ ἄλλουσ ἐπιμελητὰσ καθίστησι. (Xenophon, Works on Socrates, , chapter 4 8:1)
(크세노폰, Works on Socrates, , chapter 4 8:1)
파생어
- ἀναπλέω (to sail up, to go up stream, to put out to sea)
- ἀντεκπλέω (to sail out against)
- ἀντιπαραπλέω (to sail along on the other side)
- ἀντιπεριπλέω (to sail round on the other side)
- ἀντιπλέω (to sail against)
- ἀποπλέω (to sail away, sail off)
- διαπλέω (만들다, 하다, 제작하다)
- διεκπλέω (to sail out through, to sail out, to break the enemy's line by sailing through it)
- εἰσπλέω (들어가다, 입장하다, 부재인 사람을 임명하다)
- ἐκπεριπλέω (to sail out round)
- ἐμπλέω (to sail in, the crews)
- ἐπαναπλέω (둘러보다, 살펴보다, 무서워하다)
- ἐπεισπλέω (공격하다, 습격하다, 기습하다)
- ἐπιπλέω (to sail upon or over, to sail against, to attack by sea)
- καταπλέω (끼다, 집어넣다, 담기다)
- παραπλέω (to sail by or past, sailed past or through, sailing past)
- περιπλέω (to sail or swim round, of many voyages)
- πλέω (항해하다, 달리다, 뜨다)
- προσπλέω (안에 넣다, 나타나다, 맞서서 빛나다)