헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

βάσις

3군 변화 명사; 여성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: βάσις βάσεως

형태분석: βασι (어간) + ς (어미)

어원: bai/nw

  1. 걸음, 계단
  2. 리듬, 박자
  3. 발, 굽
  4. 바닥, 토대, 기초
  1. step
  2. rhythm
  3. foot
  4. foundation, base
  5. (geometry) one of the three sides of a triangle
  6. fixedness

곡용 정보

3군 변화
단수 쌍수 복수
주격 βάσις

걸음이

βάσει

걸음들이

βάσεις

걸음들이

속격 βάσεως

걸음의

βάσοιν

걸음들의

βάσεων

걸음들의

여격 βάσει

걸음에게

βάσοιν

걸음들에게

βάσεσιν*

걸음들에게

대격 βάσιν

걸음을

βάσει

걸음들을

βάσεις

걸음들을

호격 βάσι

걸음아

βάσει

걸음들아

βάσεις

걸음들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ λήψῃ ἀπὸ τοῦ αἵματοσ τοῦ μόσχου καὶ θήσεισ ἐπὶ τῶν κεράτων τοῦ θυσιαστηρίου τῷ δακτύλῳ σου. τὸ δὲ λοιπὸν πᾶν αἷμα ἐκχεεῖσ παρὰ τὴν βάσιν τοῦ θυσιαστηρίου. (Septuagint, Liber Exodus 29:12)

    (70인역 성경, 탈출기 29:12)

  • ποίησον λουτῆρα χαλκοῦν καὶ βάσιν αὐτῷ χαλκῆν, ὥστε νίπτεσθαι. καὶ θήσεισ αὐτὸν ἀνὰ μέσον τῆσ σκηνῆσ τοῦ μαρτυρίου καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ θυσιαστηρίου καὶ ἐκχεεῖσ εἰσ αὐτὸν ὕδωρ, (Septuagint, Liber Exodus 30:18)

    (70인역 성경, 탈출기 30:18)

  • καὶ τὸ θυσιαστήριον τῶν ὁλοκαυτωμάτων καὶ πάντα αὐτοῦ τὰ σκεύη καὶ τὴν τράπεζαν καὶ πάντα τὰ σκεύη αὐτῆσ καὶ τὸν λουτῆρα καὶ τὴν βάσιν αὐτοῦ (Septuagint, Liber Exodus 30:28)

    (70인역 성경, 탈출기 30:28)

  • καὶ τὸν λουτῆρα καὶ τὴν βάσιν αὐτοῦ (Septuagint, Liber Exodus 31:9)

    (70인역 성경, 탈출기 31:9)

  • οὗτοσ ἐποίησε πάντα τὰ σκεύη τοῦ θυσιαστηρίου καὶ τὸ πυρεῖον αὐτοῦ καὶ τὴν βάσιν καὶ τὰσ φιάλασ καὶ τὰσ κρεάγρασ τὰσ χαλκᾶσ. (Septuagint, Liber Exodus 38:23)

    (70인역 성경, 탈출기 38:23)

유의어

  1. 걸음

  2. 리듬

  3. 바닥

  4. one of the three sides of a triangle

관련어

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION