ἀπέχω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἀπέχω
Structure:
ἀπ
(Prefix)
+
έ̓χ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to keep off or away from, to keep off
- to keep apart, part, part
- to hold one's, off or away from, to hold oneself off, abstain or desist from
- to abstain from
- to be away or far from, to be distant
- to be far from, were far from, to be as far, from
- to have or receive in full
- it sufficeth, it is enough
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ἀπέχοντοσ δὲ καὶ ἐνδεήσαντοσ, σήπεται καὶ θάνατοσ ὕδατι καὶ ὄλεθροσ ἐπίλειψισ θερμότητοσ. (Plutarch, Aquane an ignis sit utilior, chapter, section 9 1:2)
- τοῦ γὰρ δήμου ἡμῖν, ὦ ἄνδρεσ δικασταί, πέντε καὶ τριάκοντα στάδια τοῦ ἄστεωσ ἀπέχοντοσ καὶ τῶν πλείστων ἐκεῖ οἰκούντων, ἀπεληλύθεσαν οἱ πολλοί· (Demosthenes, Speeches 51-61, 12:2)
- οὐκέτι γὰρ αὐτοῦ τῆσ Πέτρασ πολλὴν ὁδὸν ἀπέχοντοσ, ἤδη δὲ τῆσ ἡμέρασ ἐκείνησ βεβλημένου χάρακα καὶ γυμνάζοντοσ ἑαυτὸν ἵππῳ παρὰ τὸ στρατόπεδον, γραμματηφόροι προσήλαυνον ἐκ Πόντου κομίζοντεσ εὐαγγέλια. (Plutarch, Pompey, chapter 41 3:2)
- καὶ ἀπέχοντοσ αὐτοῦ ὅσον ἑβδομήκοντα σταδίουσ Σάρδεων ἧκον παῤ αὐτὸν Μιθρήνησ τε ὁ φρούραρχοσ τῆσ ἀκροπόλεωσ τῆσ ἐν Σάρδεσι καὶ Σαρδιανῶν οἱ δυνατώτατοι, ἐνδιδόντεσ οἱ μὲν τὴν πόλιν, ὁ δὲ Μιθρήνησ τὴν ἄκραν καὶ τὰ χρήματα. (Arrian, Anabasis, book 1, chapter 17 3:1)
- μετὰ δὲ ταῦτα νυκτὸσ εὐδίασ λαβόμενοσ ἔλαθε παραπλεύσασ καὶ καταλαβόμενοσ ἄκρον τὸ χῶμα τοῦ μεγάλου λιμένοσ εὐθὺσ περιεχαράκωσε τὸν τόπον καὶ διέφραξε θυρώμασι καὶ πέτροισ, ἐξεβίβασε δ’ εἰσ αὐτὸν στρατιώτασ τετρακοσίουσ καὶ βελῶν πλῆθοσ παντοδαπῶν, ἀπέχοντοσ ἀπὸ τῶν τειχῶν τοῦ τόπου τούτου πέντε πλέθρα. (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, Books XVIII-XX, book 20, chapter 86 1:2)
Synonyms
-
to keep off or away from
-
to keep apart
-
to abstain from
-
to be away or far from
-
to be far from
-
to have or receive in full
Derived
- ἀνέχω (to hold up, in fight, to lift up)
- ἀντέχω (to hold against, to hold, against one's)
- διέχω (to keep apart or separate, to keep off, to go through)
- εἰσέχω (to stretch into, reach, extend)
- ἐνέχω (to hold within, to lay up, cherish inward)
- ἐξανέχω (to hold up from, to jut out from, to bear up against)
- ἐξέχω (to stand out or project from, to stand out, appear)
- ἐπανέχω (to hold up, support)
- ἐπέχω (I have or hold upon, I hold out to, present)
- ἔχω (I have, possess, contain)
- κατέχω (to hold fast, to hold back, withhold)
- μετέχω (to partake of, enjoy a share of, share in)
- παρακατέχω (to keep back, restrain, detain)
- παρέχομαι (to go by, beside, or past; to pass by)
- παρέχω (, I hold beside, hold in readiness)
- περιέχω (to encompass, embrace, surround)
- προέχω (to hold before, to hold before oneself, hold out before one)
- προκατέχω (to hold or gain possession of beforehand, preoccupy, to hold down before oneself)
- προπαρέχω (to offer before, to supply before)
- προσανέχω (to wait patiently for)
- προσέχω (I hold to, offer, I bring to)
- προσπαρέχω (to furnish or supply besides)
- συμπαρέχω (to assist in causing, in procuring)
- συνέχω (to hold or keep together, to enclose, encompass)
- ὑπερέχω (to hold, over, to hold)
- ὑπέχω (to hold or put under, supposita de matre), to hold out the hand to receive)