ἀπέχω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἀπέχω
Structure:
ἀπ
(Prefix)
+
έ̓χ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to keep off or away from, to keep off
- to keep apart, part, part
- to hold one's, off or away from, to hold oneself off, abstain or desist from
- to abstain from
- to be away or far from, to be distant
- to be far from, were far from, to be as far, from
- to have or receive in full
- it sufficeth, it is enough
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- καὶ ἀποδώσομαι τοὺσ υἱοὺσ ὑμῶν καὶ τὰσ θυγατέρασ ὑμῶν εἰσ χεῖρασ τῶν υἱῶν Ἰούδα, καὶ ἀποδώσονται αὐτοὺσ εἰσ αἰχμαλωσίαν εἰσ ἔθνοσ μακρὰν ἀπέχον, ὅτι Κύριοσ ἐλάλησε. ‐ (Septuagint, Prophetia Ioel 4:8)
- εἰ γὰρ κἂν μηδὲν ἄλλο, τό γ’ οὖν ἠλίθιον καὶ σοφιστικὸν εὑρ́οι τισ ἂν ἐν αὐτῷ πολύ, τὸ πλεῖστον ἀπέχον τῶν Δεινάρχου χαρακτήρων. (Dionysius of Halicarnassus, De Dinarcho, chapter 11 6:7)
- οὗτοσ οὖν βαλόμενοσ στρατόπεδον Ιοὐλιάδοσ ἀπέχον σταδίουσ πέντε φρουρὰν ἐφίστησιν ταῖσ ὁδοῖσ, τῇ τε εἰσ Σελεύκειαν ἀγούσῃ καὶ τῇ εἰσ Γάμαλα τὸ φρούριον, ὑπὲρ τοῦ τὰσ παρὰ τῶν Γαλιλαίων ὠφελείασ τοῖσ ἐνοίκοισ ἀποκλείειν. (Flavius Josephus, 469:2)
- τὸ γὰρ ἐκ τῶν ἐσχάτων ἐπὶ τὸ μέσον ἴσον ἀπέχον πάντῃ, λόγοσ ἂν εἰή ἐκείνου ᾧπερ στρογγύλον καὶ περιφερὲσ ὄνομα καὶ κύκλοσ. (Plato, Epistles, Letter 7 122:4)
- βέλτιστον δέ ἐστι αἰεὶ τὸ προσωτάτω τοῦ ἀνεπιτηδείου ἀπέχον. (Hippocrates, Hippocrates Collected Works I, , xxiv.7)
Synonyms
-
to keep off or away from
-
to keep apart
-
to abstain from
-
to be away or far from
-
to be far from
-
to have or receive in full
Derived
- ἀνέχω (to hold up, in fight, to lift up)
- ἀντέχω (to hold against, to hold, against one's)
- διέχω (to keep apart or separate, to keep off, to go through)
- εἰσέχω (to stretch into, reach, extend)
- ἐνέχω (to hold within, to lay up, cherish inward)
- ἐξανέχω (to hold up from, to jut out from, to bear up against)
- ἐξέχω (to stand out or project from, to stand out, appear)
- ἐπανέχω (to hold up, support)
- ἐπέχω (I have or hold upon, I hold out to, present)
- ἔχω (I have, possess, contain)
- κατέχω (to hold fast, to hold back, withhold)
- μετέχω (to partake of, enjoy a share of, share in)
- παρακατέχω (to keep back, restrain, detain)
- παρέχομαι (to go by, beside, or past; to pass by)
- παρέχω (, I hold beside, hold in readiness)
- περιέχω (to encompass, embrace, surround)
- προέχω (to hold before, to hold before oneself, hold out before one)
- προκατέχω (to hold or gain possession of beforehand, preoccupy, to hold down before oneself)
- προπαρέχω (to offer before, to supply before)
- προσανέχω (to wait patiently for)
- προσέχω (I hold to, offer, I bring to)
- προσπαρέχω (to furnish or supply besides)
- συμπαρέχω (to assist in causing, in procuring)
- συνέχω (to hold or keep together, to enclose, encompass)
- ὑπερέχω (to hold, over, to hold)
- ὑπέχω (to hold or put under, supposita de matre), to hold out the hand to receive)