ἀπέχω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἀπέχω
Structure:
ἀπ
(Prefix)
+
έ̓χ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to keep off or away from, to keep off
- to keep apart, part, part
- to hold one's, off or away from, to hold oneself off, abstain or desist from
- to abstain from
- to be away or far from, to be distant
- to be far from, were far from, to be as far, from
- to have or receive in full
- it sufficeth, it is enough
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ἀλλὰ ἐκήδοντο μὲν ὡσ οἰκείων, ἀπείχοντο δὲ ὥσπερ χρὴ τῶν μηδὲν προσηκόντων. (Dionysius of Halicarnassus, De Isocrate, chapter 14 1:7)
- ἀντίκειται δὴ πάλιν κἀνταῦθα τῷ μὲν ἐκήδοντο τὸ ἀπείχοντο, τῷ δὲ οἰκείων τὸ μηδὲν προσηκόντων. (Dionysius of Halicarnassus, De Isocrate, chapter 14 1:8)
- ἀεὶ φιλόμυρον πᾶν τὸ Σάρδεων γένοσ, ἀλλὰ καὶ αὐτοὶ οἱ Ἀθηναῖοι οἱ πάντων τῶν καλλίστων εἰσηγηταὶ τῷ τῶν ἀνθρώπων βίῳ γενόμενοι, παρ’ οἷσ ἀνυπερβλήτου τιμῆσ, ὡσ προείρηται, τῶν μύρων ὑπαρχούσησ οὐκ ἀπείχοντο τῆσ χρήσεωσ,1 ὥσπερ οὐδὲ ἡμεῖσ νῦν οὕτω πολυτίμων τῶν καλλίστων ὑπαρχόντων ὡσ λῆρον εἶναι τὰ ἐν τῷ Εἰσοικιζομένῳ Ἀλέξιδοσ ταυτί3, οὐ γὰρ ἐμυρίζετ’ ἐξ ἀλαβάστου, πρᾶγμά τι γινόμενον ἀεί, κρονικόν, ἀλλὰ τέτταρασ περιστερὰσ ἀφῆκεν ἀποβεβαμμένασ εἰσ οὐχὶ ταὐτόν, μὰ Δία, τὴν αὐτὴν μύρον, ἰδίᾳ ὁ δ’ ἑκάστην. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 15, book 15, chapter 44 1:1)
- ληϊζόμενοι δὲ τὴν θάλασσαν ἐκ παλαιοῦ, τελευτῶντεσ οὐδὲ τῶν εἰσπλεόντων παρ’ αὐτοὺσ καὶ χρωμένων ἀπείχοντο ξένων, ἀλλὰ Θετταλούσ τινασ ἐμπόρουσ περὶ τὸ Κτήσιον ὁρμισαμένουσ συλήσαντεσ εἱρ͂ξαν. (Plutarch, , chapter 8 3:3)
- ἐπεὶ δὲ τὴν πόλιν ἐγκρατέστερον ἔσχον, οὐδενὸσ ἀπείχοντο τῶν πολιτῶν, ἀλλ’ ἀπέκτειναν τοὺσ καὶ ταῖσ οὐσίαισ καὶ τῷ γένει καὶ τοῖσ ἀξιώμασιν προέχοντασ, ὑπεξαιρούμενοί τε τὸν φόβον καὶ βουλόμενοι τὰσ οὐσίασ διαρπάζειν. (Aristotle, Athenian Constitution, work Ath. Pol., chapter 35 4:1)
Synonyms
-
to keep off or away from
-
to keep apart
-
to abstain from
-
to be away or far from
-
to be far from
-
to have or receive in full
Derived
- ἀνέχω (to hold up, in fight, to lift up)
- ἀντέχω (to hold against, to hold, against one's)
- διέχω (to keep apart or separate, to keep off, to go through)
- εἰσέχω (to stretch into, reach, extend)
- ἐνέχω (to hold within, to lay up, cherish inward)
- ἐξανέχω (to hold up from, to jut out from, to bear up against)
- ἐξέχω (to stand out or project from, to stand out, appear)
- ἐπανέχω (to hold up, support)
- ἐπέχω (I have or hold upon, I hold out to, present)
- ἔχω (I have, possess, contain)
- κατέχω (to hold fast, to hold back, withhold)
- μετέχω (to partake of, enjoy a share of, share in)
- παρακατέχω (to keep back, restrain, detain)
- παρέχομαι (to go by, beside, or past; to pass by)
- παρέχω (, I hold beside, hold in readiness)
- περιέχω (to encompass, embrace, surround)
- προέχω (to hold before, to hold before oneself, hold out before one)
- προκατέχω (to hold or gain possession of beforehand, preoccupy, to hold down before oneself)
- προπαρέχω (to offer before, to supply before)
- προσανέχω (to wait patiently for)
- προσέχω (I hold to, offer, I bring to)
- προσπαρέχω (to furnish or supply besides)
- συμπαρέχω (to assist in causing, in procuring)
- συνέχω (to hold or keep together, to enclose, encompass)
- ὑπερέχω (to hold, over, to hold)
- ὑπέχω (to hold or put under, supposita de matre), to hold out the hand to receive)