ἀπέχω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἀπέχω
Structure:
ἀπ
(Prefix)
+
έ̓χ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to keep off or away from, to keep off
- to keep apart, part, part
- to hold one's, off or away from, to hold oneself off, abstain or desist from
- to abstain from
- to be away or far from, to be distant
- to be far from, were far from, to be as far, from
- to have or receive in full
- it sufficeth, it is enough
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- "αὗται πολὺ κρατήσουσι τοῦ σοῦ γευσάμεναι αἵματοσ, ὁ δ’ αὐτόσ φησι καὶ Χειρίσοφον τὸν Διονυσίου κόλακα ἰδόντα Διονύσιον γελῶντα μετά τινων γνωρίμων ἀπεῖχεν δ’ ἀπ’ αὐτῶν πλείω τόπον, ὡσ μὴ συνακούειν συγγελᾶν. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 6, book 6, chapter 55 3:1)
- ὡσ οὖν ἀπείργαστο τελέωσ καὶ τὸν προσήκοντα κόσμον ἀπεῖχεν, ἦν τῷ Ποπλικόλᾳ φιλοτιμία πρὸσ τὴν καθιέρωσιν. (Plutarch, Publicola, chapter 14 1:3)
- ὧν ἐκεῖνοσ πάντων ἀνθρώπων πλεῖστον ἀπεῖχεν. (Xenophon, Memorabilia, , chapter 2 74:4)
- ἄνωθεν δὲ ἀπ’ αὐτῆσ τὸ πλάτοσ μάλιστα ἑκατὸν ποδῶν διώρυχεσ εὐθεῖαι τετμημέναι κατὰ τὸ πεδίον πάλιν εἰσ τὴν τάφρον τὴν πρὸσ θαλάττησ ἀφεῖντο, ἑτέρα δὲ ἀφ’ ἑτέρασ αὐτῶν σταδίουσ ἑκατὸν ἀπεῖχεν· (Plato, Hippias Major, Hippias Minor, Ion, Menexenus, Cleitophon, Timaeus, Critias, Minos, Epinomis, 85:2)
- καὶ ὅτε ἡ Φαβίων συγγένεια καὶ τὸ πελατικὸν αὐτῶν ἀπώλλυντο, τριάκοντά που σταδίουσ ἀπεῖχεν ἀφ’ οὗ τὸ πάθοσ ἐγένετο τόπου, δόξαν τ’ οὐκ ὀλίγοισ παρέσχε, γνοὺσ ἐν οἱοίσ κακοῖσ ἦσαν οἱ Φάβιοι, μηδεμίαν αὐτῶν ποιήσασθαι φροντίδα τῆσ τ’ ἀρετῆσ καὶ δόξησ τοῖσ ἀνδράσι φθονῶν. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books VII-IX, book 9, chapter 23 2:2)
Synonyms
-
to keep off or away from
-
to keep apart
-
to abstain from
-
to be away or far from
-
to be far from
-
to have or receive in full
Derived
- ἀνέχω (to hold up, in fight, to lift up)
- ἀντέχω (to hold against, to hold, against one's)
- διέχω (to keep apart or separate, to keep off, to go through)
- εἰσέχω (to stretch into, reach, extend)
- ἐνέχω (to hold within, to lay up, cherish inward)
- ἐξανέχω (to hold up from, to jut out from, to bear up against)
- ἐξέχω (to stand out or project from, to stand out, appear)
- ἐπανέχω (to hold up, support)
- ἐπέχω (I have or hold upon, I hold out to, present)
- ἔχω (I have, possess, contain)
- κατέχω (to hold fast, to hold back, withhold)
- μετέχω (to partake of, enjoy a share of, share in)
- παρακατέχω (to keep back, restrain, detain)
- παρέχομαι (to go by, beside, or past; to pass by)
- παρέχω (, I hold beside, hold in readiness)
- περιέχω (to encompass, embrace, surround)
- προέχω (to hold before, to hold before oneself, hold out before one)
- προκατέχω (to hold or gain possession of beforehand, preoccupy, to hold down before oneself)
- προπαρέχω (to offer before, to supply before)
- προσανέχω (to wait patiently for)
- προσέχω (I hold to, offer, I bring to)
- προσπαρέχω (to furnish or supply besides)
- συμπαρέχω (to assist in causing, in procuring)
- συνέχω (to hold or keep together, to enclose, encompass)
- ὑπερέχω (to hold, over, to hold)
- ὑπέχω (to hold or put under, supposita de matre), to hold out the hand to receive)