헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀνασπάω

α 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀνασπάω

형태분석: ἀνα (접두사) + σπά (어간) + ω (인칭어미)

  1. 조립하다, 구성하다, 짜다, 모으다, 수확하다
  2. 당기다, 그리다, 끌다
  3. 당기다, 그리다, 끌다
  4. 뽑다, 비우다
  5. 조립하다, 구성하다
  1. to draw up, pull up, he drew his, forth again
  2. to draw, up
  3. to draw or suck up greedily, to draw
  4. to tear up
  5. to draw forth, to utter violent, offensive
  6. to draw up
  7. to draw back
  8. to carry away from home

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀνάσπω

(나는) 조립한다

ἀνάσπᾳς

(너는) 조립한다

ἀνάσπᾳ

(그는) 조립한다

쌍수 ἀνάσπᾱτον

(너희 둘은) 조립한다

ἀνάσπᾱτον

(그 둘은) 조립한다

복수 ἀνάσπωμεν

(우리는) 조립한다

ἀνάσπᾱτε

(너희는) 조립한다

ἀνάσπωσιν*

(그들은) 조립한다

접속법단수 ἀνάσπω

(나는) 조립하자

ἀνάσπῃς

(너는) 조립하자

ἀνάσπῃ

(그는) 조립하자

쌍수 ἀνάσπητον

(너희 둘은) 조립하자

ἀνάσπητον

(그 둘은) 조립하자

복수 ἀνάσπωμεν

(우리는) 조립하자

ἀνάσπητε

(너희는) 조립하자

ἀνάσπωσιν*

(그들은) 조립하자

기원법단수 ἀνάσπῳμι

(나는) 조립하기를 (바라다)

ἀνάσπῳς

(너는) 조립하기를 (바라다)

ἀνάσπῳ

(그는) 조립하기를 (바라다)

쌍수 ἀνάσπῳτον

(너희 둘은) 조립하기를 (바라다)

ἀνασπῷτην

(그 둘은) 조립하기를 (바라다)

복수 ἀνάσπῳμεν

(우리는) 조립하기를 (바라다)

ἀνάσπῳτε

(너희는) 조립하기를 (바라다)

ἀνάσπῳεν

(그들은) 조립하기를 (바라다)

명령법단수 ἀνάσπᾱ

(너는) 조립해라

ἀνασπᾶτω

(그는) 조립해라

쌍수 ἀνάσπᾱτον

(너희 둘은) 조립해라

ἀνασπᾶτων

(그 둘은) 조립해라

복수 ἀνάσπᾱτε

(너희는) 조립해라

ἀνασπῶντων, ἀνασπᾶτωσαν

(그들은) 조립해라

부정사 ἀνάσπᾱν

조립하는 것

분사 남성여성중성
ἀνασπων

ἀνασπωντος

ἀνασπωσα

ἀνασπωσης

ἀνασπων

ἀνασπωντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀνάσπωμαι

(나는) 조립된다

ἀνάσπᾳ

(너는) 조립된다

ἀνάσπᾱται

(그는) 조립된다

쌍수 ἀνάσπᾱσθον

(너희 둘은) 조립된다

ἀνάσπᾱσθον

(그 둘은) 조립된다

복수 ἀνασπῶμεθα

(우리는) 조립된다

ἀνάσπᾱσθε

(너희는) 조립된다

ἀνάσπωνται

(그들은) 조립된다

접속법단수 ἀνάσπωμαι

(나는) 조립되자

ἀνάσπῃ

(너는) 조립되자

ἀνάσπηται

(그는) 조립되자

쌍수 ἀνάσπησθον

(너희 둘은) 조립되자

ἀνάσπησθον

(그 둘은) 조립되자

복수 ἀνασπώμεθα

(우리는) 조립되자

ἀνάσπησθε

(너희는) 조립되자

ἀνάσπωνται

(그들은) 조립되자

기원법단수 ἀνασπῷμην

(나는) 조립되기를 (바라다)

ἀνάσπῳο

(너는) 조립되기를 (바라다)

ἀνάσπῳτο

(그는) 조립되기를 (바라다)

쌍수 ἀνάσπῳσθον

(너희 둘은) 조립되기를 (바라다)

ἀνασπῷσθην

(그 둘은) 조립되기를 (바라다)

복수 ἀνασπῷμεθα

(우리는) 조립되기를 (바라다)

ἀνάσπῳσθε

(너희는) 조립되기를 (바라다)

ἀνάσπῳντο

(그들은) 조립되기를 (바라다)

명령법단수 ἀνάσπω

(너는) 조립되어라

ἀνασπᾶσθω

(그는) 조립되어라

쌍수 ἀνάσπᾱσθον

(너희 둘은) 조립되어라

ἀνασπᾶσθων

(그 둘은) 조립되어라

복수 ἀνάσπᾱσθε

(너희는) 조립되어라

ἀνασπᾶσθων, ἀνασπᾶσθωσαν

(그들은) 조립되어라

부정사 ἀνάσπᾱσθαι

조립되는 것

분사 남성여성중성
ἀνασπωμενος

ἀνασπωμενου

ἀνασπωμενη

ἀνασπωμενης

ἀνασπωμενον

ἀνασπωμενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀνε͂σπων

(나는) 조립하고 있었다

ἀνε͂σπᾱς

(너는) 조립하고 있었다

ἀνε͂σπᾱν*

(그는) 조립하고 있었다

쌍수 ἀνέσπᾱτον

(너희 둘은) 조립하고 있었다

ἀνεσπᾶτην

(그 둘은) 조립하고 있었다

복수 ἀνέσπωμεν

(우리는) 조립하고 있었다

ἀνέσπᾱτε

(너희는) 조립하고 있었다

ἀνε͂σπων

(그들은) 조립하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀνεσπῶμην

(나는) 조립되고 있었다

ἀνέσπω

(너는) 조립되고 있었다

ἀνέσπᾱτο

(그는) 조립되고 있었다

쌍수 ἀνέσπᾱσθον

(너희 둘은) 조립되고 있었다

ἀνεσπᾶσθην

(그 둘은) 조립되고 있었다

복수 ἀνεσπῶμεθα

(우리는) 조립되고 있었다

ἀνέσπᾱσθε

(너희는) 조립되고 있었다

ἀνέσπωντο

(그들은) 조립되고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • σὺ μὲν γὰρ εὐδαίμων, βασιλεὺσ γάρ, καὶ δύνασαι ἀνασπᾶν τὴν γῆν καὶ τὴν θάλασσαν ὥσπερ ἱμονιὰν καθείσ· (Lucian, Juppiter confuatus, (no name) 8:3)

    (루키아노스, Juppiter confuatus, (no name) 8:3)

  • αὐλίσκον μὲν γὰρ ὅτι μήκιστον εἰσ ὕδωρ ἔνεστι καθέντα Ῥᾳδίωσ ἀνασπᾶν εἰσ τὸ στόμα δι’ αὐτοῦ τὸ ὑγρόν· (Galen, On the Natural Faculties., G, section 1520)

    (갈레노스, On the Natural Faculties., G, section 1520)

  • ταῖσ γοῦν προβοσκίσιν ἐπάλξεισ καθαιρεῖν καὶ δένδρα ἀνασπᾶν πρόρριζα διανισταμένουσ εἰσ τοὺσ ὀπισθίουσ πόδασ. (Strabo, Geography, book 15, chapter 1 86:12)

    (스트라본, 지리학, book 15, chapter 1 86:12)

  • περὶ δὲ τῶν ἄλλων διηγεῖσθαι τοὺσ φιλοσόφουσ, ὠκύποδάσ τε ἱστοροῦντασ ἵππων μᾶλλον ἀπιόντασ, ἐνωτοκοίτασ τε ποδήρη τὰ ὦτα ἔχοντασ ὡσ ἐγκαθεύδειν, ἰσχυροὺσ δ’ ὥστ’ ἀνασπᾶν δένδρα καὶ ῥήττειν νευράν, μονομμάτουσ τε ἄλλουσ ὦτα μὲν ἔχοντασ κυνὸσ ἐν μέσῳ δὲ τῷ μετώπῳ τὸν ὀφθαλμόν, ὀρθοχαίτασ, λασίουσ τὰ στήθη· (Strabo, Geography, book 15, chapter 1 114:13)

    (스트라본, 지리학, book 15, chapter 1 114:13)

  • Τῇ δ’ ὑστεραίᾳ τὸν λαὸν σὺν γυναιξὶν ἅμα καὶ τέκνοισ εἰσ ἐκκλησίαν συναγαγών, ὡσ παρεῖναι καὶ τὰ ἀνδράποδα, ὡρ́κου τῶν νόμων αὐτοὺσ φυλακὴν ποιήσασθαι καὶ τῆσ τοῦ θεοῦ διανοίασ ἀκριβεῖσ λογιστὰσ γινομένουσ εἰ μηδὲν εἰσ αὐτοὺσ μήτε συγγενείᾳ χαριζομένουσ μήτε εἴκοντασ φόβῳ μήτε ἄλλην καθάπαξ αἰτίαν κυριωτέραν τῆσ τῶν νόμων φυλακῆσ ὑπολαμβάνοντασ παραβῆναι τούτουσ, ἀλλ’ ἄν τέ τισ τῶν ἐξ αἵματοσ συγχεῖν καὶ καταλύειν ἐπιχειρῇ τὴν κατ’ αὐτοὺσ πολιτείαν ἄν τε πόλισ, ἀμύνειν αὐτοῖσ καὶ κοινῇ καὶ κατ’ ἰδίαν, καὶ κρατήσαντασ μὲν ἐξ αὐτῶν ἀνασπᾶν θεμελίων καὶ μηδὲ τὸ ἔδαφοσ τῶν ἀπονοηθέντων εἰ δυνατὸν καταλιπεῖν, εἰ δ’ ἀσθενοῖεν λαβεῖν τὴν τιμωρίαν, αὐτὸ τὸ μὴ κατὰ βούλησιν ἰδίαν ταῦτα γίνεσθαι δεικνύναι. (Flavius Josephus, Antiquitates Judaicae, Book 4 401:1)

    (플라비우스 요세푸스, Antiquitates Judaicae, Book 4 401:1)

유의어

  1. 당기다

  2. 당기다

  3. 뽑다

  4. 조립하다

  5. to draw back

  6. to carry away from home

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION