고전 발음: [] 신약 발음: []
기본형: συσπάω συσπάσω
형태분석: συ (접두사) + σπά (어간) + ω (인칭어미)
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | σύσπω (나는) 옮는다 |
σύσπᾳς (너는) 옮는다 |
σύσπᾳ (그는) 옮는다 |
쌍수 | σύσπᾱτον (너희 둘은) 옮는다 |
σύσπᾱτον (그 둘은) 옮는다 |
||
복수 | σύσπωμεν (우리는) 옮는다 |
σύσπᾱτε (너희는) 옮는다 |
σύσπωσιν* (그들은) 옮는다 |
|
접속법 | 단수 | σύσπω (나는) 옮자 |
σύσπῃς (너는) 옮자 |
σύσπῃ (그는) 옮자 |
쌍수 | σύσπητον (너희 둘은) 옮자 |
σύσπητον (그 둘은) 옮자 |
||
복수 | σύσπωμεν (우리는) 옮자 |
σύσπητε (너희는) 옮자 |
σύσπωσιν* (그들은) 옮자 |
|
기원법 | 단수 | σύσπῳμι (나는) 옮기를 (바라다) |
σύσπῳς (너는) 옮기를 (바라다) |
σύσπῳ (그는) 옮기를 (바라다) |
쌍수 | σύσπῳτον (너희 둘은) 옮기를 (바라다) |
συσπῷτην (그 둘은) 옮기를 (바라다) |
||
복수 | σύσπῳμεν (우리는) 옮기를 (바라다) |
σύσπῳτε (너희는) 옮기를 (바라다) |
σύσπῳεν (그들은) 옮기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | σύσπᾱ (너는) 옮아라 |
συσπᾶτω (그는) 옮아라 |
|
쌍수 | σύσπᾱτον (너희 둘은) 옮아라 |
συσπᾶτων (그 둘은) 옮아라 |
||
복수 | σύσπᾱτε (너희는) 옮아라 |
συσπῶντων, συσπᾶτωσαν (그들은) 옮아라 |
||
부정사 | σύσπᾱν 옮는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
συσπων συσπωντος | συσπωσα συσπωσης | συσπων συσπωντος | ||
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | σύσπωμαι (나는) 옮어진다 |
σύσπᾳ (너는) 옮어진다 |
σύσπᾱται (그는) 옮어진다 |
쌍수 | σύσπᾱσθον (너희 둘은) 옮어진다 |
σύσπᾱσθον (그 둘은) 옮어진다 |
||
복수 | συσπῶμεθα (우리는) 옮어진다 |
σύσπᾱσθε (너희는) 옮어진다 |
σύσπωνται (그들은) 옮어진다 |
|
접속법 | 단수 | σύσπωμαι (나는) 옮어지자 |
σύσπῃ (너는) 옮어지자 |
σύσπηται (그는) 옮어지자 |
쌍수 | σύσπησθον (너희 둘은) 옮어지자 |
σύσπησθον (그 둘은) 옮어지자 |
||
복수 | συσπώμεθα (우리는) 옮어지자 |
σύσπησθε (너희는) 옮어지자 |
σύσπωνται (그들은) 옮어지자 |
|
기원법 | 단수 | συσπῷμην (나는) 옮어지기를 (바라다) |
σύσπῳο (너는) 옮어지기를 (바라다) |
σύσπῳτο (그는) 옮어지기를 (바라다) |
쌍수 | σύσπῳσθον (너희 둘은) 옮어지기를 (바라다) |
συσπῷσθην (그 둘은) 옮어지기를 (바라다) |
||
복수 | συσπῷμεθα (우리는) 옮어지기를 (바라다) |
σύσπῳσθε (너희는) 옮어지기를 (바라다) |
σύσπῳντο (그들은) 옮어지기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | σύσπω (너는) 옮어져라 |
συσπᾶσθω (그는) 옮어져라 |
|
쌍수 | σύσπᾱσθον (너희 둘은) 옮어져라 |
συσπᾶσθων (그 둘은) 옮어져라 |
||
복수 | σύσπᾱσθε (너희는) 옮어져라 |
συσπᾶσθων, συσπᾶσθωσαν (그들은) 옮어져라 |
||
부정사 | σύσπᾱσθαι 옮어지는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
συσπωμενος συσπωμενου | συσπωμενη συσπωμενης | συσπωμενον συσπωμενου |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | συσπάσω (나는) 옮겠다 |
συσπάσεις (너는) 옮겠다 |
συσπάσει (그는) 옮겠다 |
쌍수 | συσπάσετον (너희 둘은) 옮겠다 |
συσπάσετον (그 둘은) 옮겠다 |
||
복수 | συσπάσομεν (우리는) 옮겠다 |
συσπάσετε (너희는) 옮겠다 |
συσπάσουσιν* (그들은) 옮겠다 |
|
기원법 | 단수 | συσπάσοιμι (나는) 옮겠기를 (바라다) |
συσπάσοις (너는) 옮겠기를 (바라다) |
συσπάσοι (그는) 옮겠기를 (바라다) |
쌍수 | συσπάσοιτον (너희 둘은) 옮겠기를 (바라다) |
συσπασοίτην (그 둘은) 옮겠기를 (바라다) |
||
복수 | συσπάσοιμεν (우리는) 옮겠기를 (바라다) |
συσπάσοιτε (너희는) 옮겠기를 (바라다) |
συσπάσοιεν (그들은) 옮겠기를 (바라다) |
|
부정사 | συσπάσειν 옮을 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
συσπασων συσπασοντος | συσπασουσα συσπασουσης | συσπασον συσπασοντος | ||
중간태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | συσπάσομαι (나는) 옮어지겠다 |
συσπάσει, συσπάσῃ (너는) 옮어지겠다 |
συσπάσεται (그는) 옮어지겠다 |
쌍수 | συσπάσεσθον (너희 둘은) 옮어지겠다 |
συσπάσεσθον (그 둘은) 옮어지겠다 |
||
복수 | συσπασόμεθα (우리는) 옮어지겠다 |
συσπάσεσθε (너희는) 옮어지겠다 |
συσπάσονται (그들은) 옮어지겠다 |
|
기원법 | 단수 | συσπασοίμην (나는) 옮어지겠기를 (바라다) |
συσπάσοιο (너는) 옮어지겠기를 (바라다) |
συσπάσοιτο (그는) 옮어지겠기를 (바라다) |
쌍수 | συσπάσοισθον (너희 둘은) 옮어지겠기를 (바라다) |
συσπασοίσθην (그 둘은) 옮어지겠기를 (바라다) |
||
복수 | συσπασοίμεθα (우리는) 옮어지겠기를 (바라다) |
συσπάσοισθε (너희는) 옮어지겠기를 (바라다) |
συσπάσοιντο (그들은) 옮어지겠기를 (바라다) |
|
부정사 | συσπάσεσθαι 옮어질 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
συσπασομενος συσπασομενου | συσπασομενη συσπασομενης | συσπασομενον συσπασομενου |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | συνε͂σπων (나는) 옮고 있었다 |
συνε͂σπᾱς (너는) 옮고 있었다 |
συνε͂σπᾱν* (그는) 옮고 있었다 |
쌍수 | συνέσπᾱτον (너희 둘은) 옮고 있었다 |
συνεσπᾶτην (그 둘은) 옮고 있었다 |
||
복수 | συνέσπωμεν (우리는) 옮고 있었다 |
συνέσπᾱτε (너희는) 옮고 있었다 |
συνε͂σπων (그들은) 옮고 있었다 |
|
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | συνεσπῶμην (나는) 옮어지고 있었다 |
συνέσπω (너는) 옮어지고 있었다 |
συνέσπᾱτο (그는) 옮어지고 있었다 |
쌍수 | συνέσπᾱσθον (너희 둘은) 옮어지고 있었다 |
συνεσπᾶσθην (그 둘은) 옮어지고 있었다 |
||
복수 | συνεσπῶμεθα (우리는) 옮어지고 있었다 |
συνέσπᾱσθε (너희는) 옮어지고 있었다 |
συνέσπωντο (그들은) 옮어지고 있었다 |
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.
이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기고전 발음: [] 신약 발음: []
호흡부호 보기
강세부호 보기
장단부호 보기
작은 Iota 보기
모든 부호 보기