고전 발음: [] 신약 발음: []
기본형: συσπάω συσπάσω
형태분석: συ (접두사) + σπά (어간) + ω (인칭어미)
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | σύσπω (나는) 옮는다 |
σύσπᾳς (너는) 옮는다 |
σύσπᾳ (그는) 옮는다 |
쌍수 | σύσπᾱτον (너희 둘은) 옮는다 |
σύσπᾱτον (그 둘은) 옮는다 |
||
복수 | σύσπωμεν (우리는) 옮는다 |
σύσπᾱτε (너희는) 옮는다 |
σύσπωσιν* (그들은) 옮는다 |
|
접속법 | 단수 | σύσπω (나는) 옮자 |
σύσπῃς (너는) 옮자 |
σύσπῃ (그는) 옮자 |
쌍수 | σύσπητον (너희 둘은) 옮자 |
σύσπητον (그 둘은) 옮자 |
||
복수 | σύσπωμεν (우리는) 옮자 |
σύσπητε (너희는) 옮자 |
σύσπωσιν* (그들은) 옮자 |
|
기원법 | 단수 | σύσπῳμι (나는) 옮기를 (바라다) |
σύσπῳς (너는) 옮기를 (바라다) |
σύσπῳ (그는) 옮기를 (바라다) |
쌍수 | σύσπῳτον (너희 둘은) 옮기를 (바라다) |
συσπῷτην (그 둘은) 옮기를 (바라다) |
||
복수 | σύσπῳμεν (우리는) 옮기를 (바라다) |
σύσπῳτε (너희는) 옮기를 (바라다) |
σύσπῳεν (그들은) 옮기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | σύσπᾱ (너는) 옮아라 |
συσπᾶτω (그는) 옮아라 |
|
쌍수 | σύσπᾱτον (너희 둘은) 옮아라 |
συσπᾶτων (그 둘은) 옮아라 |
||
복수 | σύσπᾱτε (너희는) 옮아라 |
συσπῶντων, συσπᾶτωσαν (그들은) 옮아라 |
||
부정사 | σύσπᾱν 옮는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
συσπων συσπωντος | συσπωσα συσπωσης | συσπων συσπωντος | ||
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | σύσπωμαι (나는) 옮어진다 |
σύσπᾳ (너는) 옮어진다 |
σύσπᾱται (그는) 옮어진다 |
쌍수 | σύσπᾱσθον (너희 둘은) 옮어진다 |
σύσπᾱσθον (그 둘은) 옮어진다 |
||
복수 | συσπῶμεθα (우리는) 옮어진다 |
σύσπᾱσθε (너희는) 옮어진다 |
σύσπωνται (그들은) 옮어진다 |
|
접속법 | 단수 | σύσπωμαι (나는) 옮어지자 |
σύσπῃ (너는) 옮어지자 |
σύσπηται (그는) 옮어지자 |
쌍수 | σύσπησθον (너희 둘은) 옮어지자 |
σύσπησθον (그 둘은) 옮어지자 |
||
복수 | συσπώμεθα (우리는) 옮어지자 |
σύσπησθε (너희는) 옮어지자 |
σύσπωνται (그들은) 옮어지자 |
|
기원법 | 단수 | συσπῷμην (나는) 옮어지기를 (바라다) |
σύσπῳο (너는) 옮어지기를 (바라다) |
σύσπῳτο (그는) 옮어지기를 (바라다) |
쌍수 | σύσπῳσθον (너희 둘은) 옮어지기를 (바라다) |
συσπῷσθην (그 둘은) 옮어지기를 (바라다) |
||
복수 | συσπῷμεθα (우리는) 옮어지기를 (바라다) |
σύσπῳσθε (너희는) 옮어지기를 (바라다) |
σύσπῳντο (그들은) 옮어지기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | σύσπω (너는) 옮어져라 |
συσπᾶσθω (그는) 옮어져라 |
|
쌍수 | σύσπᾱσθον (너희 둘은) 옮어져라 |
συσπᾶσθων (그 둘은) 옮어져라 |
||
복수 | σύσπᾱσθε (너희는) 옮어져라 |
συσπᾶσθων, συσπᾶσθωσαν (그들은) 옮어져라 |
||
부정사 | σύσπᾱσθαι 옮어지는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
συσπωμενος συσπωμενου | συσπωμενη συσπωμενης | συσπωμενον συσπωμενου |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | συσπάσω (나는) 옮겠다 |
συσπάσεις (너는) 옮겠다 |
συσπάσει (그는) 옮겠다 |
쌍수 | συσπάσετον (너희 둘은) 옮겠다 |
συσπάσετον (그 둘은) 옮겠다 |
||
복수 | συσπάσομεν (우리는) 옮겠다 |
συσπάσετε (너희는) 옮겠다 |
συσπάσουσιν* (그들은) 옮겠다 |
|
기원법 | 단수 | συσπάσοιμι (나는) 옮겠기를 (바라다) |
συσπάσοις (너는) 옮겠기를 (바라다) |
συσπάσοι (그는) 옮겠기를 (바라다) |
쌍수 | συσπάσοιτον (너희 둘은) 옮겠기를 (바라다) |
συσπασοίτην (그 둘은) 옮겠기를 (바라다) |
||
복수 | συσπάσοιμεν (우리는) 옮겠기를 (바라다) |
συσπάσοιτε (너희는) 옮겠기를 (바라다) |
συσπάσοιεν (그들은) 옮겠기를 (바라다) |
|
부정사 | συσπάσειν 옮을 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
συσπασων συσπασοντος | συσπασουσα συσπασουσης | συσπασον συσπασοντος | ||
중간태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | συσπάσομαι (나는) 옮어지겠다 |
συσπάσει, συσπάσῃ (너는) 옮어지겠다 |
συσπάσεται (그는) 옮어지겠다 |
쌍수 | συσπάσεσθον (너희 둘은) 옮어지겠다 |
συσπάσεσθον (그 둘은) 옮어지겠다 |
||
복수 | συσπασόμεθα (우리는) 옮어지겠다 |
συσπάσεσθε (너희는) 옮어지겠다 |
συσπάσονται (그들은) 옮어지겠다 |
|
기원법 | 단수 | συσπασοίμην (나는) 옮어지겠기를 (바라다) |
συσπάσοιο (너는) 옮어지겠기를 (바라다) |
συσπάσοιτο (그는) 옮어지겠기를 (바라다) |
쌍수 | συσπάσοισθον (너희 둘은) 옮어지겠기를 (바라다) |
συσπασοίσθην (그 둘은) 옮어지겠기를 (바라다) |
||
복수 | συσπασοίμεθα (우리는) 옮어지겠기를 (바라다) |
συσπάσοισθε (너희는) 옮어지겠기를 (바라다) |
συσπάσοιντο (그들은) 옮어지겠기를 (바라다) |
|
부정사 | συσπάσεσθαι 옮어질 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
συσπασομενος συσπασομενου | συσπασομενη συσπασομενης | συσπασομενον συσπασομενου |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | συνε͂σπων (나는) 옮고 있었다 |
συνε͂σπᾱς (너는) 옮고 있었다 |
συνε͂σπᾱν* (그는) 옮고 있었다 |
쌍수 | συνέσπᾱτον (너희 둘은) 옮고 있었다 |
συνεσπᾶτην (그 둘은) 옮고 있었다 |
||
복수 | συνέσπωμεν (우리는) 옮고 있었다 |
συνέσπᾱτε (너희는) 옮고 있었다 |
συνε͂σπων (그들은) 옮고 있었다 |
|
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | συνεσπῶμην (나는) 옮어지고 있었다 |
συνέσπω (너는) 옮어지고 있었다 |
συνέσπᾱτο (그는) 옮어지고 있었다 |
쌍수 | συνέσπᾱσθον (너희 둘은) 옮어지고 있었다 |
συνεσπᾶσθην (그 둘은) 옮어지고 있었다 |
||
복수 | συνεσπῶμεθα (우리는) 옮어지고 있었다 |
συνέσπᾱσθε (너희는) 옮어지고 있었다 |
συνέσπωντο (그들은) 옮어지고 있었다 |
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
(히포크라테스, Oeuvres Completes D'Hippocrate.,
출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.
이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기고전 발음: [] 신약 발음: []
호흡부호 보기
강세부호 보기
장단부호 보기
작은 Iota 보기
모든 부호 보기