헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

αἰδέομαι

ε 축약 동사; 이상동사 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: αἰδέομαι

형태분석: αἰδέ (어간) + ομαι (인칭어미)

  1. 무서워하다, 존경하다, 두려워하다, 존중하다, 공경하다
  1. to be ashamed to do, feel ashamed, from a sense of shame
  2. to stand in awe of, fear, respect, respect
  3. to feel regard for

활용 정보

현재 시제

미완료(Imperfect) 시제

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • Ὁ δὲ χαλκεὺσ ἐκεῖνοσ οὐκ αἰδεῖται καὶ αὐτὸσ ἐπιδεικνύμενοσ τὴν αἰσχύνην τοῦ γάμου; (Lucian, Dialogi deorum, 3:5)

    (루키아노스, Dialogi deorum, 3:5)

  • ἀλλ’ ὅμωσ οὔτ’ ἂν ἱστὸν οὔτε βιβλίον ἢ λύραν ὁ μὴ μαθὼν μεταχειρίσαιτο, καίπερ εἰσ οὐδὲν μέγα βλαβησόμενοσ, ἀλλ’ αἰδεῖται γενέσθαι καταγέλαστοσ· (Plutarch, An virtus doceri possit, section 2 3:1)

    (플루타르코스, An virtus doceri possit, section 2 3:1)

  • αἰδεῖται δὲ τοὺσ ἐρῶντασ καὶ μόνοισ τούτοισ οὔκ ἐστιν ἀδάμαστοσ οὐδ’ ἀμείλιχοσ. (Plutarch, Amatorius, section 17 24:1)

    (플루타르코스, Amatorius, section 17 24:1)

  • αἰδεῖται δ’ ἔρδων οὐδὲν ὅταν μεθύῃ, τὸ πρὶν ἐὼν σώφρων τε καὶ ἤπιοσ, ἀλλὰ σὺ ταῦτα γινώσκων μὴ πῖν’ οἶνον ὑπερβολάδην, πρὶν μεθύειν ἄρξῃ δ’, ἀπανίστασο ‐ μή σε βιάσθω γαστήρ, ὥστε κακὸν λάτριν ἐφημέριον. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 10, book 10, chapter 32 2:2)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 10, book 10, chapter 32 2:2)

  • ἡ δὲ τὸν δεσπότην δόλῳ ὑπῆλθεν, εἰποῦσα ὡσ αἰδεῖται κατ’ ὅφιν μίσγεσθαι, τῶν τε γειτόνων εἶναι τινα παρθένον. (Plutarch, Parallela minora, section 22 1:7)

    (플루타르코스, Parallela minora, section 22 1:7)

유의어

  1. to be ashamed to do

  2. 무서워하다

  3. to feel regard for

관련어

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION