헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

νεμεσίζομαι

비축약 동사; 이상동사 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: νεμεσίζομαι

형태분석: νεμεσίζ (어간) + ομαι (인칭어미)

어원: only in pres. and imperf.

  1. 둘러보다, 살펴보다, 무서워하다, 염려하다, 두려워하다
  2. 두려워하다, 무서워하다, 경외하다
  1. to be wroth with, to be wroth with, for, to be angry or amazed
  2. to feel shame
  3. to dread, he stood in awe of

활용 정보

현재 시제

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 νεμεσίζομαι

(나는) 둘러본다

νεμεσίζει, νεμεσίζῃ

(너는) 둘러본다

νεμεσίζεται

(그는) 둘러본다

쌍수 νεμεσίζεσθον

(너희 둘은) 둘러본다

νεμεσίζεσθον

(그 둘은) 둘러본다

복수 νεμεσιζόμεθα

(우리는) 둘러본다

νεμεσίζεσθε

(너희는) 둘러본다

νεμεσίζονται

(그들은) 둘러본다

접속법단수 νεμεσίζωμαι

(나는) 둘러보자

νεμεσίζῃ

(너는) 둘러보자

νεμεσίζηται

(그는) 둘러보자

쌍수 νεμεσίζησθον

(너희 둘은) 둘러보자

νεμεσίζησθον

(그 둘은) 둘러보자

복수 νεμεσιζώμεθα

(우리는) 둘러보자

νεμεσίζησθε

(너희는) 둘러보자

νεμεσίζωνται

(그들은) 둘러보자

기원법단수 νεμεσιζοίμην

(나는) 둘러보기를 (바라다)

νεμεσίζοιο

(너는) 둘러보기를 (바라다)

νεμεσίζοιτο

(그는) 둘러보기를 (바라다)

쌍수 νεμεσίζοισθον

(너희 둘은) 둘러보기를 (바라다)

νεμεσιζοίσθην

(그 둘은) 둘러보기를 (바라다)

복수 νεμεσιζοίμεθα

(우리는) 둘러보기를 (바라다)

νεμεσίζοισθε

(너희는) 둘러보기를 (바라다)

νεμεσίζοιντο

(그들은) 둘러보기를 (바라다)

명령법단수 νεμεσίζου

(너는) 둘러봐라

νεμεσιζέσθω

(그는) 둘러봐라

쌍수 νεμεσίζεσθον

(너희 둘은) 둘러봐라

νεμεσιζέσθων

(그 둘은) 둘러봐라

복수 νεμεσίζεσθε

(너희는) 둘러봐라

νεμεσιζέσθων, νεμεσιζέσθωσαν

(그들은) 둘러봐라

부정사 νεμεσίζεσθαι

둘러보는 것

분사 남성여성중성
νεμεσιζομενος

νεμεσιζομενου

νεμεσιζομενη

νεμεσιζομενης

νεμεσιζομενον

νεμεσιζομενου

미완료(Imperfect) 시제

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐνεμεσιζόμην

(나는) 둘러보고 있었다

ἐνεμεσίζου

(너는) 둘러보고 있었다

ἐνεμεσίζετο

(그는) 둘러보고 있었다

쌍수 ἐνεμεσίζεσθον

(너희 둘은) 둘러보고 있었다

ἐνεμεσιζέσθην

(그 둘은) 둘러보고 있었다

복수 ἐνεμεσιζόμεθα

(우리는) 둘러보고 있었다

ἐνεμεσίζεσθε

(너희는) 둘러보고 있었다

ἐνεμεσίζοντο

(그들은) 둘러보고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ οὐ νεμεσίζομαι ὕλῃ. (Colluthus, Rape of Helen, book 1180)

    (콜루토스, Rape of Helen, book 1180)

  • ὑμέτεροσ δ’ εἰ μὲν θυμὸσ νεμεσίζεται αὐτῶν, ἔξιτέ μοι μεγάρων, ἄλλασ δ’ ἀλεγύνετε δαῖτασ ὑμὰ κτήματ’ ἔδοντεσ ἀμειβόμενοι κατὰ οἴκουσ. (Homer, Odyssey, Book 2 12:8)

    (호메로스, 오디세이아, Book 2 12:8)

  • νῦν δ’ ἄλλῳ δήμῳ νεμεσίζομαι, οἱο͂ν ἅπαντεσ ἧσθ’ ἄνεῳ, ἀτὰρ οὔ τι καθαπτόμενοι ἐπέεσσι παύρουσ μνηστῆρασ καταπαύετε πολλοὶ ἐόντεσ. (Homer, Odyssey, Book 2 20:6)

    (호메로스, 오디세이아, Book 2 20:6)

  • Ζεῦ πάτερ οὐ νεμεσίζῃ Ἄρῃ τάδε καρτερὰ ἔργα ὁσσάτιόν τε καὶ οἱο͂ν ἀπώλεσε λαὸν Ἀχαιῶν μὰψ ἀτὰρ οὐ κατὰ κόσμον ἐμοὶ δ’ ἄχοσ, οἳ δὲ ἕκηλοι τέρπονται Κύπρίσ τε καὶ ἀργυρότοξοσ Ἀπόλλων ἄφρονα τοῦτον ἀνέντεσ, ὃσ οὔ τινα οἶδε θέμιστα; (Homer, Iliad, Book 5 77:11)

    (호메로스, 일리아스, Book 5 77:11)

  • Ζεῦ πάτερ οὐ νεμεσίζῃ ὁρῶν τάδε καρτερὰ ἔργα; (Homer, Iliad, Book 5 90:3)

    (호메로스, 일리아스, Book 5 90:3)

  • Ἥρῃ δ’ οὔ τι τόσον νεμεσίζομαι οὐδὲ χολοῦμαι· (Homer, Iliad, Book 8 41:8)

    (호메로스, 일리아스, Book 8 41:8)

유의어

  1. 둘러보다

  2. to feel shame

  3. 두려워하다

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION