χράω
α-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
χράω
χρήσω
ἔχρησα
ἐχρήσθην
Structure:
χρά
(Stem)
+
ω
(Ending)
Etym.: only in imperf.
Sense
- (with dative of person) to fall upon, attack, assail
- (with dative of object) to inflict upon a person
- (with infinitive) to be bent on doing, to be eager to do
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- Ἀγάθων σὺ μέντοι ξυροφορεῖσ ἑκάστοτε, χρῆσόν τί νυν ἡμῖν ξυρόν. (Aristophanes, Thesmophoriazusae, Prologue, iambics 2:17)
- Ἀγάθων, ἐπειδὴ σαυτὸν ἐπιδοῦναι φθονεῖσ, ἀλλ’ ἱμάτιον γοῦν χρῆσον ἡμῖν τουτῳὶ καὶ στρόφιον· (Aristophanes, Thesmophoriazusae, Prologue, iambics 2:64)
- νὴ τὸν Δί’ ὥσπερ γ’ εἴ τισ εἴποι γείτονι, χρῆσον σὺ μάκτραν, εἰ δὲ βούλει, κάρδοπον. (Aristophanes, Frogs, Lyric-Scene 1:1)
- καὶ τοῦτον ἀσπασάμενοσ ἡδέωσ πάνυ ἔπειτα ’χρῆσόν μοι σύ, φησί, τὰσ χύτρασ ἐν αἷσιν ἕψεισ τοὺσ κυάμουσ καὶ ταῦτά γε ἔφη τε καὶ παριόντα Φείδιππον πάλιν τὸν Χαιρεφίλου πόρρωθεν ἀπιδὼν τὸν παχὺν ἐπόππυσ1’, εἶτ’ ἐκέλευσε πέμπειν σαργάνασ. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 9, book 9, chapter 71 5:6)
- Φιλιστίωνι δέ, εἰ μὲν αὐτὸσ χρῇ, σφόδρα χρῶ, εἰ δὲ οἱο͂́ν τε, Σπευσίππῳ χρῆσον καὶ ἀπόπεμψον. (Plato, Epistles, Letter 2 32:1)
Synonyms
-
to fall upon
- ἐπιπίπτω (to fall upon, attack, assail)
- ἐμπίπτω (to fall upon, attack)
- εἰσπίπτω (to fall upon, attack)
- ἅπτω ( I set upon, attack, assail)
- ἰάλλω (to attack, assail, to assail)
- προσπίπτω (to fall upon, attack, assault)
- ἰάπτω (to assail, attack, to wound)
- ἐπεμπίπτω (to fall upon besides, attack furiously)
- ἐγχειρέω (to lay hands on, attack, assail)
- συνεμπίπτω (to fall on or attack together)
- προσπίτνω (to fall upon)
- προσπίτνω (to fall upon)
- προσπίπτω (to fall upon)
- ἐμβάλλω (fall upon)
- ἐγκαταπίπτω (to fall in or upon)
- ἐπεισπίπτω (to fall upon)
- ἐμπίπτω (to fall upon)
-
to inflict upon a person
Derived
- ἀποχράω (to suffice, be sufficient, be enough)
- ἐγχράω (to dash against, there were, urged)
- ἐκχράω (to declare as an oracle, tell out, to suffice)
- ἐπιχράω (to attack, assault, beset)
- ἐπιχράω (to lend besides)
- καταχράομαι (to make full use of, apply, to use to the uttermost)
- χράω (to furnish what is needful, to furnish the needful answer, to declare)