χράω
α-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
χράω
χρήσω
ἔχρησα
ἐχρήσθην
Structure:
χρά
(Stem)
+
ω
(Ending)
Etym.: only in imperf.
Sense
- (with dative of person) to fall upon, attack, assail
- (with dative of object) to inflict upon a person
- (with infinitive) to be bent on doing, to be eager to do
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- Κρατῖνοσ δ’ ἐπὶ ἐρετῶν χρᾶται τῇ λέξει· (Athenaeus, The Deipnosophists, book 1, chapter 422)
- περὶ τῶν νομίμων οἷσ χρᾶται τὰ ἔθνη τῶν Ἀράβων. (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, Books XVIII-XX, book 19, chapter pr95)
- εἰπεῖν γὰρ πρὸσ αὐτὴν ὅτι καθῆκον ἦν τὸν Δία μετὰ τῆσ αὐτῆσ ἐπιφανείασ τε καὶ τιμῆσ ποιεῖσθαι τὴν ὁμιλίαν ᾗπερ χρᾶται κατὰ τὴν πρὸσ τὴν Ἥραν συμπεριφοράν. (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, book 3, chapter 64 4:1)
- ἐπισχὼν δὲ ὀλίγον χρόνον ἀποφέρεται ὁ θύσασ τὰ κρέα καὶ χρᾶται ὅ τι μιν λόγοσ αἱρέει. (Herodotus, The Histories, book 1, chapter 132 4:3)
- ἀλλὰ λογισάμενοσ ἢν εὑρίσκῃ πλέω τε καὶ μέζω τὰ ἀδικήματα ἐόντα τῶν ὑπουργημάτων, οὕτω τῷ θυμῷ χρᾶται. (Herodotus, The Histories, book 1, chapter 137 2:2)
Synonyms
-
to fall upon
- ἐπιπίπτω (to fall upon, attack, assail)
- ἐμπίπτω (to fall upon, attack)
- εἰσπίπτω (to fall upon, attack)
- ἅπτω ( I set upon, attack, assail)
- ἰάλλω (to attack, assail, to assail)
- προσπίπτω (to fall upon, attack, assault)
- ἰάπτω (to assail, attack, to wound)
- ἐπεμπίπτω (to fall upon besides, attack furiously)
- ἐγχειρέω (to lay hands on, attack, assail)
- συνεμπίπτω (to fall on or attack together)
- προσπίτνω (to fall upon)
- προσπίτνω (to fall upon)
- προσπίπτω (to fall upon)
- ἐμβάλλω (fall upon)
- ἐγκαταπίπτω (to fall in or upon)
- ἐπεισπίπτω (to fall upon)
- ἐμπίπτω (to fall upon)
-
to inflict upon a person
Derived
- ἀποχράω (to suffice, be sufficient, be enough)
- ἐγχράω (to dash against, there were, urged)
- ἐκχράω (to declare as an oracle, tell out, to suffice)
- ἐπιχράω (to attack, assault, beset)
- ἐπιχράω (to lend besides)
- καταχράομαι (to make full use of, apply, to use to the uttermost)
- χράω (to furnish what is needful, to furnish the needful answer, to declare)