χράω
α-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
χράω
χρήσω
ἔχρησα
ἐχρήσθην
Structure:
χρά
(Stem)
+
ω
(Ending)
Etym.: only in imperf.
Sense
- (with dative of person) to fall upon, attack, assail
- (with dative of object) to inflict upon a person
- (with infinitive) to be bent on doing, to be eager to do
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- τίσ οὖν ἐχρήσθη; (Euripides, Ion, episode, iambic 1:14)
- ἐχρήσθη γὰρ αὐτοῖσ, ὅταν τὴν θεὸν καὶ τὴν ἄγκυραν ἀπολέσωσι, παύσασθαι πλάνησ καὶ πόλιν ἐκεῖ συνοικίζειν. (Plutarch, Mulierum virtutes, 3:3)
- ἐχρήσθη γὰρ αὐτοῖσ, ὅταν τὴν θεὸν καὶ τὴν ἄγκυραν ἀπολέσωσι, παύσασθαι πλάνησ καὶ πόλιν ἐπεῖ συνοικίζειν. (Plutarch, Mulierum virtutes, 9:4)
- σὺ δ’, ὦ τέκνον, πρόσθεν μὲν ἐξίκου πατρὶ μαντεῖ’ ἄγουσα πάντα, Καδμείων λάθρᾳ, ἃ τοῦδ’ ἐχρήσθη σώματοσ, φύλαξ τέ μου πιστὴ κατέστησ, γῆσ ὅτ’ ἐξηλαυνόμην· (Sophocles, Oedipus at Colonus, episode 2:5)
- ὡσ δ’ ὁ Δημέασ φησί, συνήγαγεν ἀπι‐ὼν τῆσ Θάσου καὶ δάμαρτι ἐχρήσθη αὐτῇ καὶ οὐ παλ‐λακῇ· (Unknown, Elegy and Iambus, Volume II, , 562)
Synonyms
-
to fall upon
- ἐπιπίπτω (to fall upon, attack, assail)
- ἐμπίπτω (to fall upon, attack)
- εἰσπίπτω (to fall upon, attack)
- ἅπτω ( I set upon, attack, assail)
- ἰάλλω (to attack, assail, to assail)
- προσπίπτω (to fall upon, attack, assault)
- ἰάπτω (to assail, attack, to wound)
- ἐπεμπίπτω (to fall upon besides, attack furiously)
- ἐγχειρέω (to lay hands on, attack, assail)
- συνεμπίπτω (to fall on or attack together)
- προσπίτνω (to fall upon)
- προσπίτνω (to fall upon)
- προσπίπτω (to fall upon)
- ἐμβάλλω (fall upon)
- ἐγκαταπίπτω (to fall in or upon)
- ἐπεισπίπτω (to fall upon)
- ἐμπίπτω (to fall upon)
-
to inflict upon a person
Derived
- ἀποχράω (to suffice, be sufficient, be enough)
- ἐγχράω (to dash against, there were, urged)
- ἐκχράω (to declare as an oracle, tell out, to suffice)
- ἐπιχράω (to attack, assault, beset)
- ἐπιχράω (to lend besides)
- καταχράομαι (to make full use of, apply, to use to the uttermost)
- χράω (to furnish what is needful, to furnish the needful answer, to declare)