헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

τιμωρός

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: τιμωρός τιμωρόν

형태분석: τιμωρ (어간) + ος (어미)

어원: timh/, a)ei/rw

  1. upholding honour;
  2. helping, aiding, succouring, a helper, aider, tutelary
  3. assisting one who has suffered wrong, avenging, an avenger, helping, to vengeance for, for vengeance

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 τιμωρός

(이)가

τίμωρον

(것)가

속격 τιμωροῦ

(이)의

τιμώρου

(것)의

여격 τιμωρῷ

(이)에게

τιμώρῳ

(것)에게

대격 τιμωρόν

(이)를

τίμωρον

(것)를

호격 τιμωρέ

(이)야

τίμωρον

(것)야

쌍수주/대/호 τιμωρώ

(이)들이

τιμώρω

(것)들이

속/여 τιμωροῖν

(이)들의

τιμώροιν

(것)들의

복수주격 τιμωροί

(이)들이

τίμωρα

(것)들이

속격 τιμωρῶν

(이)들의

τιμώρων

(것)들의

여격 τιμωροῖς

(이)들에게

τιμώροις

(것)들에게

대격 τιμωρούς

(이)들을

τίμωρα

(것)들을

호격 τιμωροί

(이)들아

τίμωρα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • σὺ δέ, ὦ τύραννε, μέγαν σοὶ προσλαβὼν καὶ αὐτὸσ τιμωρόν, καινουργὲ τῶν βασάνων καὶ πολέμιε τῶν ἀληθῶσ εὐσεβούντων (Septuagint, Liber Maccabees IV 11:23)

    (70인역 성경, Liber Maccabees IV 11:23)

  • ὦ δέσποτ’, ὦ μέγιστον Ἕλλησιν φάοσ, πιθοῦ, παράσχεσ χεῖρα τῇ πρεσβύτιδι τιμωρόν, εἰ καὶ μηδέν ἐστιν, ἀλλ’ ὅμωσ. (Euripides, Hecuba, episode, iambics 5:11)

    (에우리피데스, Hecuba, episode, iambics 5:11)

  • δὸσ δῆτα πατρὸσ τοῖσδε τιμωρὸν δίκην. (Euripides, episode, lyric 3:4)

    (에우리피데스, episode, lyric 3:4)

  • τὸ μὲν γὰρ πικραίνειν τὴν διάλεκτον, ὅταν ἀπαιτῶσιν οἱ καιροί πολλάκισ δὲ ἀπαιτοῦσι καὶ μάλιστα ἐν τοῖσ παθητικοῖσ τῶν ἐπιχειρημάτων, ἐγκώμιόν ἐστι τοῦ ῥήτοροσ, εἴ γε δὴ τὸ ποιεῖν τὸν ἀκροατὴν αὐστηρὸν τῶν νόμων φύλακα καὶ πικρὸν ἐξεταστὴν τῶν ἀδικημάτων καὶ τιμωρὸν ἀπαραίτητον τῶν παρανομούντων παρὰ τῆσ ῥητορικῆσ δυνάμεωσ ἢ μόνον ἢ μάλιστα τῶν ἄλλων ἀπαιτοῦμεν. (Dionysius of Halicarnassus, De Demosthene, chapter 55 1:2)

    (디오니시오스, De Demosthene, chapter 55 1:2)

  • ἡ δ’ εἰσ τὸν παρόντα καιρὸν εὐτυχία καὶ πρὸσ τὰ μέλλοντα ταῖσ ἐλπίσιν ἐπῆρεν ὁρῶντασ ὡσ ἱερὸν ἄνδρα καὶ σὺν θεῷ τιμωρὸν ἥκοντα τῇ Σικελίᾳ, τὸν Τιμολέοντα σέβεσθαι καὶ φυλάττειν. (Plutarch, Timoleon, chapter 16 6:2)

    (플루타르코스, Timoleon, chapter 16 6:2)

유의어

  1. upholding honour

관련어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION