Ancient Greek-English Dictionary Language

τηρέω

ε-contract Verb; 자동번역 Transliteration:

Principal Part: τηρέω

Structure: τηρέ (Stem) + ω (Ending)

Etym.: th=ros

Sense

  1. to watch over, take care of, guard
  2. to take care that

Conjugation

Present tense

Active
1st person2nd person3rd person
IndicativeSingular τήρω τήρεις τήρει
Dual τήρειτον τήρειτον
Plural τήρουμεν τήρειτε τήρουσιν*
SubjunctiveSingular τήρω τήρῃς τήρῃ
Dual τήρητον τήρητον
Plural τήρωμεν τήρητε τήρωσιν*
OptativeSingular τήροιμι τήροις τήροι
Dual τήροιτον τηροίτην
Plural τήροιμεν τήροιτε τήροιεν
ImperativeSingular τῆρει τηρεῖτω
Dual τήρειτον τηρεῖτων
Plural τήρειτε τηροῦντων, τηρεῖτωσαν
Infinitive τήρειν
Participle MasculineFeminineNeuter
τηρων τηρουντος τηρουσα τηρουσης τηρουν τηρουντος
Middle/Passive
1st person2nd person3rd person
IndicativeSingular τήρουμαι τήρει, τήρῃ τήρειται
Dual τήρεισθον τήρεισθον
Plural τηροῦμεθα τήρεισθε τήρουνται
SubjunctiveSingular τήρωμαι τήρῃ τήρηται
Dual τήρησθον τήρησθον
Plural τηρώμεθα τήρησθε τήρωνται
OptativeSingular τηροίμην τήροιο τήροιτο
Dual τήροισθον τηροίσθην
Plural τηροίμεθα τήροισθε τήροιντο
ImperativeSingular τήρου τηρεῖσθω
Dual τήρεισθον τηρεῖσθων
Plural τήρεισθε τηρεῖσθων, τηρεῖσθωσαν
Infinitive τήρεισθαι
Participle MasculineFeminineNeuter
τηρουμενος τηρουμενου τηρουμενη τηρουμενης τηρουμενον τηρουμενου

Future tense

Imperfect tense

The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.

Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.

Examples

  • "ἡ μὲν οὖν πίννη ὄστρεόν ἐστιν, ὁ δὲ πιννοτήρησ καρκίνοσ μικρόσ, καὶ ἡ πίννη διαστήσασα τὸ ὄστρακον ἡσυχάζει τηροῦσα τὰ ἐπεισιόντα ἰχθύδια, ὁ δὲ πιννοτήρησ παρεστὼσ ὅταν εἰσέλθῃ τι δάκνει αὐτὴν ὥσπερ σημαίνων, ἡ δὲ δηχθεῖσα συμμύει. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 3, book 3, chapter 38 1:4)
  • περιτρέχει κύκλῳ τηροῦσα τοῦτο, καταπιεῖν δ’ ἐσπούδακεν, ἕτεραι διώκουσιν δὲ ταύτην ταὐτὸν ἦν. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 7, book 7, chapter 32 1:2)
  • ἅτε δὲ ἐν κορυφῇ τε τοῦ Ὀλύμπου καὶ ἐκ κορυφῆσ τοῦ Διὸσ γενομένη πόλεών τε πασῶν τὰσ κορυφὰσ ἔχει κατὰ κράτοσ ὡσ ἀληθῶσ ᾑρηκυῖα καὶ τῶν ἀνθρώπων ὅσοι θεοφιλεῖσ οὐκ Ἄτη πατεῖ τὰσ κεφαλὰσ, Ἀθηνᾶ δὲ ἀνέχει καὶ ἐμβατεύει, τηροῦσα τὸ σύμβολον τῆσ αὑτῆσ γενέσεωσ. (Aristides, Aelius, Orationes, 2:7)
  • τοῦτ’ ἔστι τὸ δόγμα τῆσ ῥητορικῆσ καὶ τούτῳ σύνεστι τῷ νόμῳ καὶ περὶ τούτου πείθει τηροῦσα ὅπωσ μηδεὶσ ὑπερβήσεται, τοὺσ ὑπερβαίνοντασ σωφρονίζουσα. (Aristides, Aelius, Orationes, 52:11)

Synonyms

  1. to watch over

  2. to take care that

Related

Derived

Source: Ancient Greek entries from Wiktionary

Find this word at Wiktionary

SEARCH

MENU NAVIGATION