헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

σύντονος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: σύντονος σύντονον

형태분석: συντον (어간) + ος (어미)

어원: suntei/nw

  1. 거센, 급한, 강한, 맹렬한
  2. 심한, 엄격한, 심각한, 진지한, 간곡한, 대단한, 된, 열정적인, 맹렬한
  1. strained tight, strained tight
  2. intense, impetuous, violent
  3. earnest, serious, severe, vehement, severe, intensely, eagerly, severely

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 σύντονος

(이)가

σύντονον

(것)가

속격 συντόνου

(이)의

συντόνου

(것)의

여격 συντόνῳ

(이)에게

συντόνῳ

(것)에게

대격 σύντονον

(이)를

σύντονον

(것)를

호격 σύντονε

(이)야

σύντονον

(것)야

쌍수주/대/호 συντόνω

(이)들이

συντόνω

(것)들이

속/여 συντόνοιν

(이)들의

συντόνοιν

(것)들의

복수주격 σύντονοι

(이)들이

σύντονα

(것)들이

속격 συντόνων

(이)들의

συντόνων

(것)들의

여격 συντόνοις

(이)들에게

συντόνοις

(것)들에게

대격 συντόνους

(이)들을

σύντονα

(것)들을

호격 σύντονοι

(이)들아

σύντονα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • τὴν μὲν οὖν γε σύντονον κίνησιν τῆσ ὀρχηστικῆσ καὶ στροφὰσ αὐτῆσ καὶ περιαγωγὰσ καὶ πηδήματα καὶ ὑπτιασμοὺσ τοῖσ μὲν ἄλλοισ τερπνὰ εἶναι συμβέβηκεν ὁρῶσιν, τοῖσ δὲ ἐνεργοῦσιν αὐτοῖσ ὑγιεινότατα· (Lucian, De saltatione, (no name) 71:3)

    (루키아노스, De saltatione, (no name) 71:3)

  • δεύτερον τοίνυν, ἐπεὶ καθάπερ ἁρμονικοὶ λύρασ, ὁ μὲν ἐκλελυμένην καὶ τρυφῶσαν ἐπέτεινε τὴν Σπάρτην, ὁ δὲ τῆσ Ῥώμησ τὸ σφοδρὸν ἀνῆκε καὶ σύντονον, ἡ μὲν χαλεπότησ τοῦ ἔργου τῷ Λυκούργῳ πρόσεστιν. (Plutarch, Comparison of Lycurgus and Numa, chapter 1 3:1)

    (플루타르코스, Comparison of Lycurgus and Numa, chapter 1 3:1)

  • οὕτωσ, ἐπεὶ τὸ πράττειν καὶ λέγειν μᾶλλον ἀνθρώποισ ἢ κύκνοισ τὸ ᾄδειν ἄχρι τελευτῆσ κατὰ φύσιν ἔστιν, οὐκ ἀφετέον τὴν πρᾶξιν ὥσπερ τινὰ λύραν σύντονον ἀλλ’ ἀνετέον ἐπὶ τὰ κοῦφα καὶ μέτρια καὶ προσῳδὰ πρεσβύταισ πολιτεύματα μεθαρμοττομένουσ. (Plutarch, An seni respublica gerenda sit, chapter, section 18 3:1)

    (플루타르코스, An seni respublica gerenda sit, chapter, section 18 3:1)

  • πολὺ δὲ τὸ σύντονον καὶ καματηρὸν τῆσ περὶ τὴν σφαιριστικὴν ἁμίλλησ τό τε κατὰ τοὺσ τραχηλισμοὺσ ῥωμαλέον. (Athenaeus, The Deipnosophists, book 1, chapter 261)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, book 1, chapter 261)

  • ὁ δὲ Ἀντίγονοσ ἐξ ἐφόδου παραλαβὼν τὴν πόλιν, καὶ χρησάμενοσ τοῖσ Λακεδαιμονίοισ φιλανθρώπωσ, καὶ τὸ ἀξίωμα τῆσ Σπάρτησ οὐ προπηλακίσασ οὐδ’ ἐνυβρίσασ, ἀλλὰ καὶ νόμουσ καὶ πολιτείαν ἀποδοὺσ καὶ τοῖσ θεοῖσ θύσασ, ἀνεχώρησεν ἡμέρᾳ τρίτῃ, πυθόμενοσ ἐν Μακεδονίᾳ πολὺν πόλεμον εἶναι καὶ πορθεῖσθαι τὴν χώραν ὑπὸ τῶν βαρβάρων, ἤδη δὲ καὶ τὸ νόσημα κατεῖχεν αὐτόν, εἰσ φθίσιν ἐκβεβηκὸσ ἰσχυρὰν καὶ κατάρρουν σύντονον. (Plutarch, Cleomenes, chapter 30 1:1)

    (플루타르코스, Cleomenes, chapter 30 1:1)

유의어

  1. strained tight

  2. 거센

  3. 심한

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION